That's What's Up (Isso É O Que Está Rolando) de Edward Sharpe And The Magnetic Zeros

Tradução completa da música That's What's Up para o Português

Tradução automática
That's What's Up
Isso É O Que Está Rolando
I'll be the church, you be the steeple
Eu vou ser a igreja, você será o campanário
You be the king, I'll be the people
Você será o rei, eu vou ser o povo
While I was feeling such a mess, I thought you'd leave me behind
Enquanto eu estava me sentindo uma bagunça, eu achei que você ia me deixar para trás
While I was being such a wreck, I thought you'd treat me unkind
Enquanto eu estava arruinado, pensei que você me trataria indelicadamente
But you helped me change my mind
Mas você me ajudou a mudar minha mente
I'll be the sun, you be the shining
Eu serei o sol, você será o brilho
You be the clock, I'll be the timing
Você é o relógio, eu vou ser o tempo
While I was feeling such a mess, I thought you'd leave me behind
Enquanto eu estava me sentindo uma bagunça, eu achei que você ia me deixar para trás.
While I was feeling so upset, I thought the sun never shine
Enquanto eu estava me sentindo triste, pensei que o sol nunca brilharia.
Then I found forever
Então eu encontrei para sempre
Hey! Hey! Love!
Hey! Hey! Amor!
We've been best friends forever, darling
Nós temos sido melhores amigos desde sempre, querida
That's' what's up!
Isso é o que está rolando!
Forever!
Para sempre!
No matter what!
Não importa o que aconteça!
You've got my love to lean on, darling
Você tem o meu amor para se apoiar, querida
That's what's up!
Isso é o que está rolando!
You've got my love to lean on, darling
Você tem o meu amor para se apoiar, querida
No matter what!
Não importa o que aconteça!
You be the book, I'll be the binding
Você será o livro, eu vou ser a ligação
You be the words, I'll be the rhyming
Você será as palavras, eu vou ser a rima
While I was feeling such a wreck, I thought of losing my mind
Enquanto eu estava me sentindo como um acidente, eu pensei que ia perder minha mente
While I was feeling such a mess, I thought the sun never shine
Enquanto eu estava me sentindo uma bagunça, eu pensei que o sol nunca brilharia
You be the bird, I'll be the feather
Você será o pássaro, eu vou ser a pena
We'll be the best of friends forever
Nós seremos melhores amigos para sempre
While I was feeling such a mess I thought you'd leave me behind
Enquanto eu estava me sentindo uma droga, eu pensei que você me deixaria para trás
When I was feeling such a wreck, I thought you'd treat me unkind
Quando eu estava me sentindo um acidente, eu pensei que você me trataria indelicadamente
Then I found
Então eu encontrei
Forever! And always!
Para sempre! E sempre!
You've got my love to lean on, darling
Você tem o meu amor para se apoiar, querida
All the days!
Todos os dias!
Forever!
Para sempre!
Come with me!
Venha comigo!
You've got my love to lean on, darling
Você tem o meu amor para se apoiar, querida
All the days!
Todos os dias!
You've got my love to lean on, darling
Você tem o meu amor para se apoiar, querida
All the days
Todos os dias
All of our days
Todos os nossos dias
Yeah...
Sim...
Love is a shelter
O amor é um abrigo
Love is a cause
O amor é uma causa
Love goes on forever
O amor vai durar para sempre
Yeah, love will leads us all
Sim, o amor guiará a todos nós
Love! It is our honor
Amor! É a nossa honra
Love! It is our all
Amor! É o nosso tudo
Love goes on forever
O amor vai durar para sempre
Yeah, love it is our home
Sim, o amor é a nossa casa
Oh, yeah!
Oh, yeah!
Yeah! That's what's up!
Yeah! Isso é o que está rolando!
Oh, yeah!
Oh, yeah!
That's what's up!
Isso é o que está rolando
Yeah, that's what's up
Sim, isso é o que está rolando
vídeo incorreto?