Zu Sterben
Tradução automática
Zu Sterben
A Morrer
Wie oft willst du noch sterben,
Quantas vezes você quer morrer,
woran klammerst du dich fest?
O que você se agarrar apertado?
Ist es die Angst vor deiner Wahrheit,
É o medo de tua verdade,
die dich einsam bleiben lässt?
Que lhe permite ficar sozinho?
Wie tief willst du noch fallen?
Quanto mais você quer?
Wie lange kannst du dich noch wehren?
Quanto tempo você pode se defender ainda?
Siehst du dich - Siehst du nicht,
Você se vê - você não vê,
dass du längst vergangen bist?
Que há muito tempo?
Hasst du dein Leben so sehr?
Você odeia a sua vida tanto?
Hab keine Angst und komm her!
Não têm medo e vem para fora!
Zu sterben fällt so leicht.
Morrer é tão fácil.
Mach's dir nicht so schwer.
Faça-se não é difícil.
Komm her!
Venha aqui!
Erst wenn du verlierst,
Só se você perder,
die Angst nicht mehr spürst,
Já não sente o medo,
weißt du wofür du lebst.
Você sabe o que você vive.
Zu sterben fällt so leicht.
Morrer é tão fácil.
Bitte, bitte mach's dir nicht so schwer!
Por favor, por favor, faça-se tão difícil!
Komm her! Erst wenn du zerbrichst,
Venha aqui! Somente quando você quebra,
die Welt dich vermisst,
O mundo sente falta de você,
weißt du wofür du lebst.
Você sabe o que você vive.
Wie lang willst du noch warten?
Quanto tempo você vai esperar?
Woran hältst du dich noch fest?
O que você acha que fixa ainda?
Glaubst du die Zeit heilt deine Wunden,
Você acha que o tempo cura as feridas,
wenn du sie nicht heilen lässt?
Se você não pode curá-lo?
Wie tief willst du noch fallen?
Quanto mais você quer?
Wie lange kannst du widerstehen?
Quanto tempo você pode resistir?
Siehst du dich - Siehst du nicht,
Você se vê - você não vê,
dass du längst vergangen bist?
Que há muito tempo?
Hasst du dein Leben so sehr?
Você odeia a sua vida tanto?
Hab keine Angst und komm her!
Não têm medo e vem para fora!
Zu sterben fällt so leicht.
Morrer é tão fácil.
Mach's dir nicht so schwer.
Faça-se não é difícil.
Komm her!
Venha aqui!
Erst wenn du verlierst,
Só se você perder,
die Angst nicht mehr spürst,
Já não sente o medo,
weißt du wofür du lebst.
Você sabe o que você vive.
Zu sterben fällt so leicht.
Morrer é tão fácil.
Bitte, bitte mach's dir nicht so schwer!
Por favor, por favor, faça-se tão difícil!
Komm her!
Venha aqui!
Erst wenn du zerbrichst,
Somente quando você quebra,
die Welt dich vermisst,
O mundo sente falta de você,
weißt du wofür du lebst.
Você sabe o que você vive.
All deine Tränen, dein Hass
Todas as suas lágrimas, o seu ódio
und dein Sehnen.
E seus tendões.
All das wofür man kämpfen kann,
Todos luta esta que você pode,
es ändert nichts mehr daran.
Isso não muda mais.
All deine Sehnsucht,
Odo o seu desejo,
Dein Schmerz und dein Leid.
Sua dor e seu sofrimento.
Du hast gelebt, bist im Nichts aufgewacht.
Você viveu, acordou-se em nada.
Du hast dich allein auf die Suche gemacht.
Você fez-se sozinho em uma missão.
Umsonst!
Em Vão
Zu sterben fällt so leicht.
Morrer é tão fácil.
Mach's dir nicht so schwer.
Faça-se não é difícil.
Komm her!
Venha aqui!
Erst wenn du verlierst,
Só se você perder,
die Angst nicht mehr spürst,
Já não sente o medo,
weißt du wofür du lebst.
Você sabe o que você vive.
Zu sterben fällt so leicht.
Morrer é tão fácil.
Bitte, bitte mach's dir nicht so schwer!
Por favor, por favor, faça-se tão difícil!
Komm her!
Venha aqui!
Erst wenn du zerbrichst,
Somente quando você quebra,
die Welt dich vermisst,
O mundo sente falta de você,
weißt du wofür du lebst.
Você sabe o que você vive.
Weißt du wofür du lebst!
Você sabe o que viver!
vídeo incorreto?