Ambulance
Tradução automática
Ambulance
Ambulância
I need an ambulance.
Eu preciso de uma ambulância.
I took, I took the worst of the blow.
Eu tomei, eu tomei a pior dos golpes.
send me a redeemer.
Envie-me um redentor.
let me know if I'm gonna be alright.
Deixe-me saber se eu vou ficar bem
am I gonna be alright?
Eu vou ficar bem?
'cause I know how it usually goes.
Porque eu sei como geralmente termina.
I know how it usually goes.
Eu sei como geralmente termina.
I built a monument
Eu construí um monumento
for the love we used to know.
Pelo amor que costumávamos conhecer,
but that is far removed,
Mas que agora está tão distante.
and you say that i'm gonna be okay.
E você diz que eu vou ficar bem.
and yeah, i'm gonna be okay.
E sim, eu vou ficar bem.
but it doesn't seem that way.
Mas não parece que será desse jeito
no love, not today.
Não querido, hoje não.
'cause I was told to get out
Porque me disseram para ir embora
told to leave
Disseram me pra ir
told I have my things in the parking lot.
Disse "tenho as minhas coisas no estacionamento"
no no no no no no no no no, baby
Não não não não não não não não não, baby
yeah, just send me that ambulance
Sim, apenas me mande aquela ambulância
oh, just send me that ambulance.
Oh, apenas me mande aquela ambulância.
oh woah, ohohoh, no oh x2
oh woah, ohohoh, no oh x2
thought you were made for me
Pensei que você era feito para mim
and we shared our history
E nós compartilhamos nossa história
and in time you'll tear your eyes far away.
E com o tempo você teria os olhos distante
like a rubbernecker's gaze
Como um olhar de Rubbernecker
is it really safe to say
É realmente seguro dizer
that we're just made that way,
Que nós fomos feitos dessa forma,
made to brave the pain?
Feitos para enfrentar a dor?
'cause I was told to get out
Porque me disseram para ir embora
told to leave
Disseram me pra ir
told I have my things in the parking lot.
Disse "tenho as minhas coisas no estacionamento"
no no no no no no no no no, baby
Não não não não não não não não não, baby
yeah, just send me that ambulance
Sim, apenas me mande aquela ambulância
oh, yeah, just send me that ambulance.
Oh, apenas me mande aquela ambulância.
oh woah, ohohoh, no oh (x2)
oh woah, ohohoh, no oh (x2)
I need an ambulance.
Eu preciso de uma ambulância.
I took, I took the worst of the blow.
Eu tomei, eu tomei a pior dos golpes.
send me a redeemer.
Envie-me um redentor.
let me know if I'm gonna be alright.
Deixe-me saber se eu vou ficar bem
am I gonna be alright?
Eu vou ficar bem?
'cause I know how it usually goes.
Porque eu sei como geralmente termina.
I know how it usually goes.
Eu sei como geralmente termina.
vídeo incorreto?