Just One Of Those Things
Tradução automática
Just One Of Those Things
Apenas Uma Daquelas Coisas
As Dorothy Parker once said
Como Dorothy Parker disse certa vez:
To her boyfriend, "fare thee well"
Para o namorado, "Adeus a ti"
As Columbus announced
Como anunciou Columbus
When he knew he was bounced,
Quando ele soube que foi rejeitado,
"It was swell, Isabel, swell"
"Isso cresceu, Isabel, cresceu"
As Abelard said to Eloise,
Como Abelardo disse Eloise,
"Don't forget to drop a line to me, please"
"Não se esqueça de deixar cair uma linha para mim, por favor"
As Juliet cried, in her Romeo's ear,
Como Julieta chorou, no ouvido de seu Romeu,
"Romeo, why not face the fact, my dear"
"Romeu, por que não encarar o fato, meu caro"
It was just one of those things
Era apenas uma daquelas coisas
Just one of those crazy flings
Apenas um daqueles loucos arremessos
One of those bells that now and then rings
Um desses sinos que agora e, em seguida, anéis
Just one of those things
Apenas uma daquelas coisas
It was just one of those nights
Era apenas uma daquelas noites
Just one of those fabulous flights
Apenas um desses vôos fabulosos
A trip to the moon on gossamer wings
Uma viagem à lua em asas leves
Just one of those things
Apenas uma daquelas coisas
If we'd thought a bit, of the end of it
Se tivéssemos pensado um pouco, do final do mesmo
When we started painting the town
Quando começou a pintar a cidade
We'd have been aware that our love affair
Teríamos tido conhecimento de que o nosso caso de amor
Was too hot, not to cool down
Estava muito quente, para não esfriar
So good-bye, dear, and amen
Então, adeus, querido, e amém
Here's hoping we meet now and then
Aqui está esperando que nós nos encontramos agora e depois
It was great fun
Foi muito divertido
But it was just one of those things
Mas era apenas uma daquelas coisas
If we'd thought a bit, of the end of it
Se tivéssemos pensado um pouco, do final do mesmo
When we started painting the town
Quando começou a pintar a cidade
We'd have been aware that our love affair
Teríamos tido conhecimento de que o nosso caso de amor
Was too hot, not to cool down
Estava muito quente, para não esfriar
So good-bye, dear, and amen
Então, adeus, querido, e amém
Here's hoping we meet now and then
Aqui está esperando que nós nos encontramos agora e depois
It was great fun
Foi muito divertido
But it was just one of those things
Mas era apenas uma daquelas coisas
Just one of those things
Apenas Uma Daquelas Coisas
vídeo incorreto?