Rolex
Tradução automática
Rolex
Rolex
You used to be everything, now that mean nothing
Você costumava ser tudo, agora não significa nada
Thought this was poker with the cards up but we were bluffing
Pensei que isso o poker estava com as cartas, mas nós estávamos blefando
I miss you but pride won't let me tell you
Eu sinto falta de você, mas o orgulho não me deixa dizer
Thought that we had all the time
Pensei que tínhamos todo o tempo
But I'm guessing that plans fell through
Mas eu estou supondo que os planos fracassaram
Yeah, we fell off
Sim, nós caímos fora
I won't ask you to climb back
Eu não vou pedir-lhe para subir de volta
I paid twenty for that rolly, I just want my time back
Paguei vinte para que Rolly, eu só quero meu tempo de volta
Was wrong too but I see it now
Também estava errado, mas eu vejo agora
That you don't give a damn
Que você não dá a mínima
I got you tatted, you took off before the ink dried on my hands
Eu tenho você tatuado, você tirou antes que a tinta seca em minhas mãos
I was down to give you the world, instead you gave me hell
Eu estava a dar-lhe o mundo, em vez você me deu o inferno
I lied, tried to be perfect and I played myself
Eu menti, tentei ser perfeito e me jogou
And it hurts so bad, we coulda worked on that
E isso dói tanto, que poderia ter trabalhado nessa
Cause you say you love me, but real love don't work like that
Porque você diz que me ama, mas o amor verdadeiro não funciona assim
The truth is, I left a piece of me in a piece I gave you
A verdade é que eu deixei um pedaço de mim em uma parte que eu te dei
And I tend to laugh and crack a smile when things get painful
E eu tendem a rir e abrir um sorriso quando as coisas ficam dolorosa
Said I crack a smile when things get painful
Digo eu abrir um sorriso quando as coisas ficam dolorosa
Remembering the moments when I used to date you
Lembrando os momentos em que eu costumava sair com você
Rolex's don't tick-tock
Rolex de não tic-tac
But damn it baby, my time costs
Mas dane-se do bebê, meus custos de tempo
And damn it baby, my time is money
E dane-bebê, meu tempo é dinheiro
So I need payback for all the time lost
Então eu preciso de retorno para o tempo perdido
I need payback for all the time lost
Preciso de retorno para o tempo perdido
Said, I need payback for all the time lost
Disse, eu preciso de retorno para o tempo perdido
Damn it baby, my time costs
Droga bebê, meus custos de tempo
So I need payback for all the time lost
Então eu preciso de retorno para o tempo perdido
Say that you love me
Diga que você me ama
I say that you're lying
Eu digo que você está mentindo
Cause I said we could work on it, you said "let's leave it behind"
Porque eu disse que poderíamos trabalhar com ele, você disse "vamos deixar isso para trás"
Couldn't put together the picture I paint in my mind
Não foi possível montar o quadro que pinto em minha mente
So how I see you know insulting me is wasting my time
Então, como eu vejo que você sabe me insultar está desperdiçando meu tempo
But we live and learn and learn and love and let go
Mas vivemos e aprender e aprender, amar e deixar ir
Cause if we stay in this then we might make it worse than before
Porque se ficarmos nessa então podemos torná-lo pior do que antes
Another hard lesson, stressing taking personal notes
Outra lição difícil, ressaltando a tomar notas pessoais
Remember sweet nothings, like baby, what's the purpose in those?
Lembre-se de palavras doces, como o bebé, qual é o propósito de quem?
Both of us saying it shouldn't have went like that
Tanto de nós dizendo que não deveria ter ido assim
But sometimes in love, it just get like that
Mas, às vezes no amor, ele só ficar assim
Used to think that when it went wrong we'd get right back
Costumava pensar que, quando se deu errado teríamos de volta
You know, cupid's got another arrow, and shit like that
Você sabe, cupido tem outra flecha, e merdas assim
And for all of y'all watching I hope that this entertain you
E para todos vocês assistindo Espero que este entretê-lo
And that you enjoyed this song that I sang you
E que você tenha gostado desta canção que eu cantei você
Cause I'm still here laughing when it gets painful
Porque eu ainda estou aqui rindo quando fica dolorosa
Remembering the moments when I used to date you
Lembrando os momentos em que eu costumava sair com você
vídeo incorreto?