Candle In The Wind
Tradução automática
Candle In The Wind
Vela Ao Vento
Goodbye Norma Jeane
Adeus, Norma Jean,
Though I never knew you at all
Embora eu nunca a tenha conhecido
You had the grace to hold yourself
Você possuía o encanto de se manter de pé
While those around you crawled
Enquanto todos à sua volta rastejavam.
They crawled out of the woodwork
Como cupins saídos das madeiras,
And they whispered into your brain
E sussuravam para a sua mente,
They set you on the treadmill
E a colocaram num moinho, dando voltas
And they made you change your name
E a fizeram mudar de nome.
And it seems to me you lived your life
E me parece que você viveu sua vida
Like a candle in the wind
Como uma vela ao vento,
Never knowing who to cling to
Sem saber onde se agarrar
When the rain set in
Quando a chuva chegava.
And I would have liked to have known you
E eu adoraria tê-la conhecido
But I was just a kid
Mas eu era só um garoto,
Your candle burned out long before
Sua vela queimou muito antes
Your legend ever did
Da sua lenda se apagar.
Loneliness was tough
A solidão era difícil,
The toughest role you ever played
Foi o papel mais difícil que você encenou.
Hollywood created a superstar
Hollywood criou uma superstar
And pain was the price you paid
E a dor foi o preço que você pagou.
Even when you died
Até mesmo quando morreu
Oh the press still hounded you
A imprensa ainda lhe explorou -
All the papers had to say
Tudo que os jornais tinham a dizer
Was that Marilyn was found in the nude
Foi que Marilyn foi encontrada morta nua.
Goodbye Norma Jeane
Adeus, Norma Jean,
From the young man in the 22nd row
Do jovem que aos 22 anos
Who sees you as something as more than sexual
Lhe enxerga como algo muito mais que sexual,
More than just our Marilyn Monroe
Muito mais do que apenas nossa Marilyn Monroe.
vídeo incorreto?