Grandier's Funeral Pyre (Pira Funerária De Grandier) de Elvenking

Tradução completa da música Grandier's Funeral Pyre para o Português

Grandier's Funeral Pyre
Grandier's Funeral Pyre
Tradução automática
Grandier's Funeral Pyre
Pira Funerária De Grandier
A blissful maid has pierced my heart
Uma empregada feliz perfurou meu coração
She's feasted on my soul
Ela se deleitava com a minha alma
A banquet made of flesh and bone
Um banquete de carne e osso
So I was dethroned
Então, eu fui destronado
Like kings without their shields and swords
Como reis sem seus escudos e espadas
Like bards without their chords
Como bardos sem suas cordas
Now call the Ravens, light the fire
Agora chame os "Ravens", acendam o fogo
To rot in hell my curse
Para apodrecer no inferno a minha maldição
Besieged by the flames, by the church declaimed
Cercados pelas chamas, pela igreja declamou
Unholy will Pagan I die as a pagan I lived
vontade profana, pagão eu morrerei como um pagão eu vivi
The sons of Grandier bade command
Os filhos de Grandier ordenaram
Hither to bring all of the people from afar
Cá para trazer todas as pessoas de longe
The rich, the poor and the sick were gathered
Os ricos, os pobres e os doentes foram recolhidos
Countless quite as the priest was a hero to their eyes
Incontáveis o bastante como o sacerdote era um herói para os seus olhos
The wood smoke rose black over blaze
A fumaça negra sobre a madeira subiu incêndio
And blent was the roar of the fires in the sky
E tenso era o barulho dos fogos no céu
In heavy mood, misery they moaned
Em clima pesado, a miséria que gemia
As the sky was devoured by the funeral pyre
Como o céu estava devorado pela pira funerária
"Mephistopheles bring wrath
"Mefistófeles traga ira
Upon the ones who insult and stain the name of god
Sobre os que insultam e mancham o nome de Deus
With vileness and greed
Com vileza e ganância
Upon the ones who tortured and their cursed breed"
Sobre os que torturaram e sua raça maldita "
Before Decay's abysmal fingers
Antes de dedos abismais do decaimento
Brush against my brow
Escove contra minha testa
And sweep the lines where beauty lingers
E varre as linhas onde permanece beleza
I will pledge my vow
Eu prometo meu voto
Of all the villains claimed to live
De todos os vilões que alegaram viver
In chastity and need
Em castidade e necessidade
A thousand times into the fire
Mil vezes no fogo
The oath I now decree
O juramento agora eu decreto
Besieged by the flame
Cercado pela chama
A false diabolical part was written
Uma parte diabólica falsa foi escrita
In the name of Grandier and all the spawn of Hell
Em nome de Grandier e toda a desova do Inferno
The love of women, the flower of virgins
O amor de mulheres, a flor das virgens
The respect of Kings, honors, lust and charming spells
O respeito dos Reis, honras, luxúria e magias encantadoras
He will join us on our crusade
Ele vai se juntar a nós em nossa cruzada
And sin by sin he'll become the Devil's blade
E pecado por pecado ele vai se tornar a lâmina do Diabo
In noble mood, dignity the owned
Em nobre humor, dignidade possuída
As the sky was devoured by the funeral pyre
Enquanto o céu era devorado pela pira funerária
His eyes were fiery and yet so hollow
Seus olhos eram ardentes e ainda assim tão vazios
Sixteen pints of water he was forced to swallow
Dezesseis litros de água ele foi forçado a engolir
But he did not kneel and vauntingly swore
Mas ele não se ajoelhou e valente jurou
In the gaze I see the eyes of Satan
No olhar eu vejo os olhos de Satanás
The sons of Grandier bade command
Os filhos de Grandier ordenaram
Les Démons de Loudun
Les Démons de Loudon
vídeo incorreto?