Oakenshield (Escudo De Carvalho) de Elvenking

Tradução completa da música Oakenshield para o Português

Oakenshield
Oakenshield
Tradução automática
Oakenshield
Escudo De Carvalho
Oh pick up flutes and fiddles, a new tune is beginning
Oh pegue as flautas e violinos, uma nova canção está começando
A melody forsaken, on the chords of our elders' song
Uma melodia esquecida, nas cordas das canções dos nossos anciões.
Each note is telling a story, a fragment of existence
cada nota está contando uma história, um fragmento da existência
Oh people ye who listen, sit down and hear the old man's story
Para as pessoas que estão ouvindo, sentem e ouçam a história do velho homem
He was standing right in front of me, few steps from where I'vebeen
Ele estava parado bem na minha frente, poucos passos de onde eu estava
That day the manor's tower is hiding a sun in agony
Aquele dia a torre do prefeito escondia um sol em agonia
Filthy and soiled from head to feet, his sword was rusty andruined
Sujo e manchado da cabeça aos pés, sua espada estava enferrujada e arruinada
But in his eyes I caught a fleeting glimpse of his pride
Mas em sus olhos eu vi o brilho de seu orgulho
Bridge: He said:
Ele disse:
"Seven moons painted the skies before I reached for the chosenone
"Sete luas pintaram o céu antes que eu alcançasse o escolhido
A travel through the starlit horizons, through the magic's way
Uma viajem através do horizonte estrelado, através dos caminhos da magia
On the path that leads us to knowledge, a light fall of rites
No caminho que nos levam a sabedoria, um cair de luzes dos ritos
and believes from past forgotten times
e crenças de tempos esquecidos
Outshining the malice on our thoughts !
Iluminando a malicia nos nossos pensamentos!
Chorus: A story that came from so many miles and years ago
Uma história que vem de muitas milhas e anos atrás
The legend of the magic shield
A lenda do escudo mágico
The elf, the dwarf, the man who carries true faith deep within
O elfo, o anão, o homem que carrega dentro de si a fé verdadeira
Was known by everyone as Oakenshield
Era conhecido por todos como Escudo de Carvalho
I didn't understand the words he said, the silence fell on thescene
Eu não entendi as palavras que ele disse, o silêncio caiu sobre a cena
A watercolour painted with a thousand shades of feels
Uma pintura com milhares de sombras de sentimentos
A wooden shield tied on his back, the magic wisdom seed
Um escudo de madeira amarrado em suas costas, a semente magica da sabedoria
From that day on
Daquele dia em diante
Bridge: He told
Ele disse:
"From the time when the ancients' glory rules us all, the shieldhas been
"Do tempo em que a glória dos anciões nos governava, o escudo era
passed hand in hand to the few, whose hearts are pure and bold
passado de mão em mão para os poucos, que tinham o coração puro e ousado
made with the hardwood of Usdu'm, never
feito com a madeira de Us'dum, nunca
decline his influence on character
diminuindo sua influência no caráter
outstanding is the power of our will !
Admirável é o poder da nossa vontade"
Chorus: A story…
Uma história ...
Intermezzo: Shield, from the sources of our depths
Escudo, das fontes de nossas profundezas
in the universal edge
No limite do universo
Declining
Definhando
Shield, from the wounds in your malice grains
Escudo, das feridas em seus traçoes de malícia
"Face up and take a contact with your inner fears
"Levante a cabeça e entre em contato com seus medos interiores
You will find a well of gloominess and humble damp
Você encontrará um poço de melancolia e humilhação
Make yourself a trace on walk, the power of become
Faça para você um caminho a seguir, o poder de se tornar
The enchantment is the magic of being"
O encantamento é a mágica da vida"
Solos: Aydan, Jarpen
Solos ...
Slowly fades the light, the story slips away
Lentamete as luzes se apagam, a história de perde
The old man's tired now: doze off!
O velho homem está cansado agora: embriagado!
"Sleep well, keeper of the shield!"
"Durma bem, guardião do escudo!"
Mankind could never understand,
Humanidade nunca entenderia,
the shield remains forever only as a…
O escudo permanece para sempre apenas como uma...
Chorus: A story that came from so many miles and years ago
Uma historia que vem de muitas milhas e anos atrás
The legend of the magic shield
A lenda do escudo mágico
The elf, the dwarf, the man who carries true faith deep within
O elfo, o anão, o homem que carrega denro de si a fé verdadeira
Was known by everyone as Oakenshield
Era conhecido por todos como Escudo de Carvalho
vídeo incorreto?