Beautiful
Tradução automática
Beautiful
Linda
Lately I've been hard to reach
Ultimamente eu tenho sido difícil de alcançar
I´ve been too long on my own
Tenho estado por muito tempo sozinho
Everybody has a private world
Todo mundo tem um mundo privado
Where they can be alone
Onde eles podem ficar a sós
Are you calling me?
Você está me chamando?
Are you trying to get through?
Você está tentando superar?
Are you reaching out for me?
Você está estendendo a mão para mim?
Like I'm reaching out for you?
Como eu estou estendendo a mão para você?
I'm just so fucking depressed I just can't seem to get out this slump
Eu estou simplesmente deprimido pra caralho, pareço não conseguir sair desse buraco
If I could just get over this hump, but
Se eu pudesse apenas superar esse obstáculo, mas
I need something to pull me out this dump
Eu preciso de algo pra me empurrar para fora desse lixo
I took my bruises, took my lumps, fell down and I got right back up
Tive meus hematomas, tive meus inchaços, caí e em seguida me levantei
But I need that spark to get psyched back up and in order for me to pick the mic back up
Mas eu preciso daquela faísca para ficar empolgado de novo e em ordem para eu pegar o microfone de volta
I dont know how or why or when I ended up in this position I'm in
Não sei como ou porquê ou quando acabei nessa posição que estou
I started to feel distant again so I decided just to pick this pen
Estou começando a me sentir distante novamente, então decidi pegar essa caneta
Up and try to make an attempt to vent but I just cant admit
E tentar fazer um esforço para desabafar, mas eu simplesmente não consigo admitir
Or come to grips with the fact that I may be done with rap I need a new outlet
Ou enfrentar o fato de que eu talvez esteja acabado para o rap, preciso de uma nova saída
And I know some shit's so hard to swallow but I just can't sit back and wallow
E eu sei que tem merda que é difícil de engolir, mas eu não posso simplesmente sentar e afundar
In my own sorrow but I know one fact I'll be one tough act to follow
Na minha própria tristeza, mas eu sei uma coisa, serei um ato duro de seguir
One tough act to follow I'll be one tough act to follow
Um ato duro de seguir eu serei um ato duro de seguir
Here today, gone tomorrow, but you'd have to walk a thousand miles
Aqui hoje, desaparecido amanhã, mas você terá que caminhar milhares de milhas
In my shoes, just to see
Em meus sapatos, só pra ver
What it's like, to be me
Como é ser eu,
I'll be you, let's trade shoes
Serei você, vamos trocar de sapatos
Just to see what it'd be like to
Apenas pra ver como seria
Feel your pain, you feel mine
Sentir sua dor, você sente a minha
Go inside each other's minds
Entrar na mente um do outro
Just to see what we find
Apenas para ver o que encontraríamos
Look at shit through each other's eyes
Olhar para a merda através do olho um do outro
But don't let them say you ain't beautiful
Mas não deixe eles dizerem que você não é lindo(a)
They can all get fucked just stay true to you
Eles podem todos se fuderem, apenas seja verdadeiro(a) com você
So don't let them say you ain't beautiful
Então não deixe eles dizerem que você não é lindo(a)
They can all get fucked just stay true to you
Eles podem todos se fuderem, apenas seja verdadeiro(a) com você
I think I'm starting to lose my sense of humor everythings so tense and gloom
Eu acho que estou começando a perder meu senso de humor, tudo é tão tenso e melancólico
I almost feel like I gotta check the temperature of the room just as soon as
Eu quase sinto que eu tenho que verificar a temperatura do lugar, assim que eu entro
I walk in I'ts like all eyes on me so I try to avoid any eye contact
É como se todos os olhares estivessem sobre mim, então eu tento evitar qualquer contato visual
Cuz if I do that then it opens the door for conversation like I want that
Porque se eu fizer isso, abrirá portas para conversação, como se eu quisesse isso
I'm not looking for extra attention I just want to be just like you
Não estou procurando atenção extra, apenas quero ser como você
Blend in with the rest of the room maybe just point me to the closest restroom
Misturar com o resto do lugar, talvez só me indicar onde é o banheiro mais próximo
I don't need no fucking man servant trying to follow me around and wipe my ass
Eu não preciso de nenhum servo do caralho tentando me seguir por aí e limpar minha bunda
Laugh at every single joke I crack and half of them ain't even funny like hahhhhh
E rir a cada piada que eu faço, e metade delas nem são tão engraçadas como:
"Marshall you're so funny man you should be a comedian god damn"
"Ahh, marshall, você é tão engraçado cara, você devia ser um comediante caramba!"
Unfortunately I am I just hide behind the tears of a clown
Infelizmente eu sou, eu me escondo atrás das lágrimas de um palhaço
So why don't you all sit down
Então por que vocês não se sentam
Listen to the tale that I'm about to tell
Ouçam a narrativa que estou para contar
Hell we don't gotta trade our shoes
Inferno.. Não vamos ter que trocar nossos sapatos
And you don't gotta walk no thousand miles
E você não vai precisar caminhar as milhares de milhas
In my shoes, just to see
Em meus sapatos, só pra ver
What it's like, to be me
Como é ser eu
I'll be you, let's trade shoes
Serei você, vamos trocar de sapatos
Just to see what it'd be like to
Apenas pra ver como seria
Feel your pain, you feel mine
Sentir sua dor, você sente a minha
Go inside each other's minds
Entrar na mente um do outro
Just to see what we find
Apenas para ver o que encontraríamos
Look at shit through each other's eyes
Olhar para a merda através do olho um do outro
But don't let them say you ain't beautiful
Mas não deixe eles dizerem que você não é lindo(a)
They can all get fucked just stay true to you
Eles podem todos se fuderem, apenas seja verdadeiro(a) com você
So don't let them say you ain't beautiful
Então não deixe eles dizerem que você não é lindo(a)
They can all get fucked just stay true to you
Eles podem todos se fuderem, apenas seja verdadeiro(a) com você
Nobody asked for life to deal us with these bullshit hands we're dealt
Ninguém pediu para a vida nos tratar com estas mãos de merda que somos tratado
We gotta take these cards ourselves and flip them don't expect no help
Temos que pegar essas cartas nós mesmos e virá-las, não esperar nenhuma ajuda
Now I could have either just stayed at home sit on my ass and pissed and moaned
Agora eu poderia ter apenas sentado meu rabo e chateado e lamentado
Or take this situation with which I'm placed in and get up and kick my own
Ou aproveitar esta situação na qual me encontro e levantar e correr atrás
I was never the type of kid to wait by the door and pack his bags
Eu nunca fui o tipo de garoto de esperar à porta e fazer suas malas
And sat on the porch and hope and prayed for a dad to show up who never did
E sentar na varanda e esperar e orar para um pai aparecer, que nunca apareceu
I just wanted to fit in in every single place every school I went
Eu só queria me encaixar em cada lugar, cada escola que eu fui
I dreamed of being that cool kid even if it meant acting stupid
Eu sonhei em ser aquele garoto legal, mesmo se isso significasse agir estupidamente
Aunt edna always told me keep making that face and it'll get stuck like that
E tia edna sempre me disse, se continuar fazendo aquela cara, vai ficar daquela forma
Meanwhile I'm just standing there holding my tongue trynwa twalk like dwis
Enquanto isso, continuei lá segurando minha língua e tentando falar dessa forma
Then I stuck my tongue on that frozen stop sign pole at 8 years old
Até que coloquei minha língua naquele poste congelante do sinal de pare aos 8 anos de idade
I learned my lesson then cuz I wasn't trying to impress my friends no more
Eu aprendi a lição então, pois não estava mais tentando impressionar meus amigos
But I already told you my whole life story not just based on my description
Mas já te contei toda a história da minha vida, sem basear apenas na minha descrição
Cuz where you see it from where your sitting it's probably 110% different
Porque de onde você vê ela, de onde você está, é provavelmente 110% diferente
I guess we would have to walk a mile in each other's shoes at least
Acho que teríamos que caminhar pelo menos uma milha nos sapatos um do outro
What size you wear? I wear tens lets see if you can fit your feet
Que tamanho você calça? Eu calço 42, vamos ver se serve nos seus pés
In my shoes, just to see
Em meus sapatos, só pra ver
What it's like, to be me
Como é ser eu,
I'll be you, let's trade shoes
Serei você, vamos trocar de sapatos
Just to see what it'd be like to
Apenas pra ver como seria
Feel your pain, you feel mine
Sentir sua dor, você sente a minha
Go inside each other's minds
Entrar na mente um do outro
Just to see what we find
Apenas para ver o que encontraríamos
Look at shit through each other's eyes
Olhar para a merda através do olho um do outro
But don't let them say you ain't beautiful
Mas não deixe eles dizerem que você não é lindo(a)
They can all get fucked just stay true to you
Eles podem todos se fuderem, apenas seja verdadeiro(a) com você
So don't let them say you ain't beautiful
Então não deixe eles dizerem que você não é lindo(a)
They can all get fucked just stay true to you
Eles podem todos se fuderem, apenas seja verdadeiro(a) com você
So
Então
Lately I've been hard to reach
Ultimamente eu tenho sido difícil de alcançar
I´ve been too long on my own
Tenho estado por muito tempo sozinho
Everybody has a private world
Todo mundo tem um mundo privado
Where they can be alone
Onde eles podem ficar a sós
Are you calling me?
Você está me chamando?
Are you trying to get through?
Você está tentando superar?
Are you reaching out for me?
Você está estendendo a mão para mim?
Like I'm reaching out for you?
Como eu estou estendendo a mão para você?
Yeah
Yeah
To my babies
Para minha crianças
Stay strong
Permaneçam fortes
Daddy will be home soon
Papai voltará para casa logo
And to the rest of the world
E para o resto do mundo
God gave you shoes to fit you
Deus lhe deu sapatos para servirem em você
So put them on and wear them
Então coloque-os e use-os
Be yourself man
Seja você mesmo, cara
Be proud of who you are
Tenha orgulho de quem você é
And even if it sounds corny
Mesmo se isso soe brega,
Don't ever let anyone tell you you ain't beautiful
Não deixe ninguém lhe dizer que você não é lindo(a)
vídeo incorreto?