Berzerk
Tradução automática
Berzerk
Enlouqueça
Now this shit's about to kick off, this party looks wack
Agora, essa porra vai começar, a festa parece uma droga
Let's take it back to straight hip-hop and start it from scratch
Vamos trazer de volta o hip-hop e começar do zero
I'm 'bout to bloody this track up, everybody get back
Eu estou prestes a ensanguentar esta faixa, todos recebem o troco
That's why my pen needs a pad cause my rhymes on the ra-aag
É por isso que a minha caneta precisa de uma absorvente, porque minhas rimas estão de TPM
Just like I did with addiction I'm 'bout to kick it
Assim como eu fiz com o vício eu vou chutá-la
Like a magician, critics I turn to crickets
Como eu sou um mago eu transformo críticos em grilos
Got 'em still on the fence whether to picket
Ainda os tenho em cima do muro prontos pra pegar
But quick to get it impaled when I tell 'em stick it
Mas rapidamente sou empalado quando digo à eles 'enfiem'
So sick I'm looking pale, oh that's my pigment
Estou tão doente, pálido, bem esse é a minha cor
Bout to go ham, ya bish, shout out to Kendrick
Vou com tudo, vadia, mande um salve para o Kendrick
Let's bring it back to that vintage Slim, bitch
Vamos trazer de volta o Slim, vadia!
The art of MCing mixed with da Vinci and MC Ren
A arte de 'MCzar' mixando com Da Vinci e MC Ren
And I don't mean Stimpy's friend, bitch
E eu não tô me referindo ao amigo idiota do Stimpy, vadia
Been public enemy since you thought PE was gym, bitch
Sou um inimigo público desde que você pensou que Educação Física era ginástica, vadia
Kick your shoes off, let your hair down and (go berzerk), all night long
Tire seus sapatos, deixe seu cabelo solto (enlouqueça), a noite toda
Grow your beard out, just weird out and (go berzerk), all night long
Dê uma de louco, fique estranho (enlouqueça), a noite toda
We're gonna rock this house until we knock it down
Vamos agitar essa casa até derrubá-la
So turn the volume loud, cause it's mayhem 'til the a.m.
Então aumente o volume alto, porque aqui é caos até amanhecer
So baby make just like K-Fed and let yourself go, let yourself go
Então, baby, faça como o K-Fed e deixa rolar, deixa rolar
Say fuck it before we kick the bucket
Diga foda-se, antes de chutar o balde
Life's too short to not go for broke
A vida é muito curta para não enlouquecer
So everybody, everybody (go berzerk)
Então todo mundo, todo mundo (enlouqueça)
Guess it's just the way that I'm dressed, ain't it?
Acho que é o jeito que eu estou vestida, não é?
Khakis pressed, Nike shoes crispy and fresh laced
Calça cáqui , tênis Nike e com cadarço
So I guess it ain't
Então, eu acho que não é
That aftershave or cologne that made them just faint
Essa loção pós-barba ou colônia que faz com que elas desmaiem
Plus I showed up with a coat fresher than wet paint
Além disso, eu apareci com um casaco mais fresco que tinta molhada
So if love is a chess game, check mate
Então, se o amor é um jogo de xadrez, cheque mate
But girl your body's banging, jump me in, dang – bang-bang
Mas garota seu corpo é tão gostos, vem cá, bang-bang
Yessiree Bob I was thinking the same thing
Sim senhor, nós jogamos, eu estava pensando a mesma coisa
So come get on this Kid’s rock, baw-wit-da-baw dang-dang
Então venha e se junte à essa batida, pule com a batida, gangue gangue
P-p-p pow-pow chicka bow chicka wow-wow
Ppp-pow pow chicka wow wow
Got your gal blowing up a val-v-v-v-val-valve
Pegar um táxi, eu quero cair, bo-bow-bow
Ain't slowing down, throw in the towel, t-t-towel toww
Reduza a velocidade, jogue a toalha, t-t-toalha toalha
Dumb it down, I don’t know how (huh-huh) how-how
Desacelere, eu não sei como, como, como, como
At least I know that I don't know
Pelo menos eu sei que não sei
Question is are you bozos smart enough to feel stupid
A questão é: seus idiotas são espertos o suficiente para se sentirem estúpidos
Hope so, now ho
Espero que sim, agora ho
Kick your shoes off, let your hair down and (go berzerk), all night long
Tire seus sapatos, deixe seu cabelo solto e (enlouqueça), a noite toda
Grow your beard out, just weird out and (go berzerk), all night long
Dê uma de louco, fique estranho (enlouqueça), a noite toda
We're gonna rock this house until we knock it down
Vamos agitar essa casa até derrubá-la
So turn the volume loud, cause it's mayhem 'til the a.m.
Então aumente o volume alto, porque aqui é caos até amanhecer
So crank the bass up like crazy and let yourself go, let yourself go
Então aumente o baixo loucamente e se deixe ir, se deixe ir
Say fuck it before we kick the bucket
Diga foda-se, antes de chutar o balde
Life's too short to not go for broke
A vida é muito curta para não enlouquecer
So everybody, everybody (go berzerk)
Então todo mundo, todo mundo, enlouqueça
They say that love is powerful as cough syrup in styrofoam
Eles dizem que o amor é poderoso como xarope pra tosse e isopor
All I know is I fell asleep and woke up in that Monte Carlo
Tudo o que sei é que caí no sono e acordei em Monte Carlo
With the ugly Kardashian
Com a Kardashian feia
Lamar, oh sorry yo, we done both set the bar low
Lamar, me desculpa, nós dois baixamos o nível
Far as hard drugs are though, that's the past
As drogas pesadas acabaram, isso é passado
But I done did enough codeine to knock Future into tomorrow
Mas eu usei Codeína o suficiente para o Future beber de amanhã
And girl, I ain't got no money to borrow
E garota eu não tenho dinheiro pra emprestar
But I am trying to find a way to get you a-loan (car note)
Mas estou tentando achar um jeito de te deixar sozinha (bilhete no pára brisa)
Oh, Marshall Mathers
Oh, Marshall Mathers
Shit head with a potty mouth, get the bar of soap lathered
Cabeça de merda com uma boca suja, pegue a barra de sabão pra ensaboar
Kangol's and Carheartless Cargos
Cargos de Kangol e Carheartless
Girl you're fixing to get your heart broke
Garota, você está se consertando pra ter o coração partido, não seja absurda madame
Don't be absurd, ma'am, you birdbrain baby
Você, baby com cabeça de passarinho, eu não chamei ninguém de 'baby' desde o Birdman
I ain't called anybody baby since Birdman, unless you're a swallow
A não ser que você engula
Word, Rick, word man you heard, but don't be discouraged girl
Palavra, Rick, homem de palavra você ouviu, mas não fique desencorajada garota
This is your jam, unless you got toe jam
Essa é a sua praia, a não ser que você sue entre os dedos
Kick your shoes off, let your hair down and (go berzerk), all night long
Tire seus sapatos, deixe seu cabelo solto e (enlouqueça), a noite toda
Grow your beard out, just weird out and (go berzerk), all night long
Dê uma de louco, fique estranho (enlouqueça), a noite toda
We're gonna rock this house until we knock it down
Vamos agitar essa casa até derrubá-la
So turn the volume loud, cause it's mayhem 'til the a.m.
Então aumente o volume alto, porque aqui é caos até amanhecer
So baby make just like K-Fed and let yourself go, let yourself go
Então querida faça como o K-Fed e se solte, solte-se
Say fuck it before we kick the bucket
Diga foda-se, antes de chutar o balde
Life's too short to not go for broke
A vida é muito curta para não enlouquecer
So everybody, everybody (go berzerk)
Então todo mundo, todo mundo, enlouqueça
We're gonna rock this house until we knock it down
Vamos agitar essa casa até derrubá-la
So turn the volume loud, cause it's mayhem 'til the a.m.
Então aumente o volume alto, porque aqui é caos até amanhecer
So crank the bass up like crazy and let yourself go, let yourself go
Então aumente o baixo loucamente e se deixe ir, se deixe ir
Say fuck it before we kick the bucket
Diga foda-se, antes de chutar o balde
Life's too short to not go for broke
A vida é muito curta para não enlouquecer
So everybody, everybody (go berzerk)
Então todo mundo, todo mundo, enlouqueça
vídeo incorreto?