Cinderella Man
Tradução automática
Cinderella Man
Cinderela Man
[Intro]
(Introdução)
Yeah...
yeah
You know, technically...
você sabe tecnicamente
I'm not even really supposed to be here right now
eu nem devia estar aqui, neste momento
So fuck it
Que se foda
Might as well make the most of it
Poderia muito bem fazer mais do mesmo
Feels good!
Isso é bom
Guess I'm lucky
Acho que sou sortudo
Some of us don't get a second chance
alguns de nós não tem uma segunda chance
But I ain't blowing this one
Mas não vou estragar essa
Nah, man...
não cara...
Shit, I feel like I can do anything now
merda sinto que posso fazer qualquer coisa agora
[Verse 1]
(Verso 1)
Who can catch lightning in the bottle, set fire to water?
Quem pode pegar luzes em uma garrafa, jogar fogo na água?
Coming out the nozzle on the fire hose
Sair do bico da mangueira de incêndio
Flyer than swatters
voe e o esmurre
Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man...
Cinderela man, cinderela man, cinderela man, cinderela man...
Smash an hourglass, grab the sand, take his hands and cup 'em
Esmague uma ampulheta agarre a areia pegue nas mãos e esmurre
Spit a rhyme to freeze the clock, take the hands of time and cuff 'em
Gire em torno para congelar o relógio pegue as mãos do tempo e o esmurre.
Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man...
Cinderela man, cinderela man, cinderela man, cinderela man.
There's a storm comin' that the weatherman couldn't predict
Tem uma tempestade vindo que os meteorologistas não conseguiram prever
I start the bug, prick, you better flee, 'cause I get ticked
Eu comecei a perfuração de bolas, melhor você fugir porque eu fiquei irritado
It's a rap, I was down, when I was down, I was kicked
É um final, eu estava pra baixo, quando eu estava para baixo fui chutado
I got up, I'm back to punch you to the ground, you trick, it's a trap
Eu levantei, eu estou quase te jogando no chão sua fraude é uma armadilha
Fuck my last CD, that shit's in my trash
Foda-se meu ultimo CD a merda esta na minha lixeira
I be god damned if another rapper gets in my ass
Eu ficarei furioso se algum rapper me abater
I hit the gas and I spit every rap as if it's my last
eu dou uns gás e cuspo todos raps como se fosse meu ultimo.
You can die in the blink of an eye
Você pode morrer num piscar de olhos
So bat your eyelashes, and keep winking and blowing kisses
então penteie seus cílios e continue piscando e mandando beijos
Cause you're flirting with death
porque você esta flertando com a morte
I'm destroying your livelihood, I ain't just hurting your rap
Eu to destruindo seu sustento, eu não estou somente machucando seu rap
I catch a flow and get going
Eu pego um fluxo e vou mandando
No remorse I'm showing, ain't slowing for no one
Sem remorso eu estou mostrando, não está a abrandar para ninguém
Knowing there is nothing you can do about it
Sabendo que você não pode fazer nada sobre isso
Zero is on my target like a marksman
Zero no alvo como um atirador
The target is you
o alvo é você
I shut your lane down
Eu te fechei no beco
Took your spot, parked in it too
roubei sua vaga, estacionei lá também
Arsenic flow, lighter fluid saliva, what can you do?
Fluxo arsonico, saliva de liquido de isqueiro, o que você pode fazer?
Go get your crew to hype you up, stand behind you like "whoooo!"
Vai chamar seu grupo para te levantar, ficarem atrás de você tipo "woo!"
That boy's hot enough to melt hell, burn Satan too
Aquele cara é quente o suficiente para derreter o inferno e o satã também
Fry his ass and put his ashes back together with glue
Fritar a bunda dele, e pegar suas cinzas de volta e colar com cola
See you can hate him, he don't blame you, frankly he would too
Você pode odiar ele, ele não culpa você, francamente ele também queria
This game could ill afford to lose him
Esse jogo não poderia se dar o luxo de perder ele
How 'bout you? Now guess who? (hey)
e sobre você? Agora adivinhe quem? (hey)
Here's a clue (hey)
tome uma pista (hey)
He came to a ball in his wife beater
ele veio pro baile com a batedeira da esposa
Lost his Nike shoe
perdeu o seu tênis Nike
It's in your ass
Está na sua bunda
He's in your ass, he's all up in your psyche too
ele ta na sua bunda ele esta em todo seu psicológico também
Now, what's his name?
Agora, qual o nome dele?
[Hook]
(Hook)
Cinda-rella man, Cinda-rella man, Cinda-rella, Cinda-rella man, Cinda-rella man
Cinde-rela man, cinde-rela man, cinde-rela, cinde-rela man, cinde-rela man.
(Hey Hey)
(hey hey)
(If I had a time machine I'd be Cin...)
se eu tivesse uma maquina do tempo ainda estaria com ela
Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man Cinderella man
Cinderela man, cinderela man, cinderela man, cinderela man
(Music is my time machine, so call me)
Musica é minha maquina do tempo, só me ligue
Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man
Cinderela man, cinderela man, cinderela man, cinderela man.
[Verse 2]
(Verso 2)
Fuck catchin' lighting, he struck it, screamed "shut up" at thunder
Pegando uma merda de relâmpago, ele foi atingido gritou cala boca e trovejou
And flipped the world upside down, and made it rain upward
Então ele virou o mundo de cabeça para baixo e fez chover para cima
Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man
Cinderela man, cinderela man, cinderela man, cinderela man.
Rewound the future to the present, paused it, don't ask how
Rebobinando o futuro para o presente, pausou, não me pergunte como
Fuck the past, motherfucker, he's the shit right now!
Foda-se o passado desgraçado ele é o cara agora
Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man
Cinderela man, cinderela man, cinderela man, cinderela man.
Cinderella man, Cinderfella, Shady dane
Cinderella man enviou ao meu camarada Shady maldição
Came to wrap the game up in cellophane
veio um rap para detonar o jogo em um celofane
Raise hell, from hell he came
construiu o inferno, do inferno ele veio
But didn't come to bore you with the Cinderella story
Mas não veio para te entediar com a historia da cinderela
Nor did he come to do the same, he can't afford to be
Nem que ele venha para fazer o mesmo, ou não se permite ser
A lame-o in this day and age
Um rotulo neste dia na era
And at this stage of the game
e neste estagio do jogo
Mediocrity can no longer be allowed to fly
Mediocridade não será permitida para voar
So say bye to the old
então diga adeus para o velho
"H-I" to the new que sera
OI Para a nova causa do rock
Consider it his last hurrah
Considere isso seu ultimo hurrah
The coup de gras
O golpe de misericórdia
Raise 'em high in the sky, keep 'em up
Se eleve ao céu, se mantenha lá
Time to bring the place alive
Hora de trazer o local a vida
Thanks for being patient, I will make no more mistakes
obrigado por ser paciente, eu não vou mais cometer erros
Shit, my... potato's baked homie
porra, minhas batatas, mano
Yeah, fag, the steaks are high!
meu filé ta fumando erva!
Shit, I ain't even suppose to be here
Merda, não era para eu estar aqui
By the grace of god, the skin on my teeth
Pela graça de Deus, a pele dos meus dentes
And the hair on my nuts, I skated by
A pele nos meus dentes e o cabelo nas minhas bolas eu patinei
Now ya'll are on thin ice with ankle weights, I hate to lie
Agora são vocês que estão no gelo fino com peso nos tornozelos, eu odeio ter que mentir
How fucking irritated are you? How much in your face am I?
O quão irritado você está porra, o quão nas sua cara estou?
And ain't shit you can do, but fear it,
Não é uma merda o que você pode fazer, mas tema isto
Proof is here in spirit
o professor esta aqui em espírito
And I'm a spitting image, I mirror it when I stand near it
Eu sou a imagem cuspida, eu reflito isto quando eu fico perto dele
Your pussy lyric, I "cunt" hear it
Sua letra covarde, Eu não posso ouvir
Who forms pyramids and raps circles around square lyricists, who? (hey)
Quem desenhou as pirâmides e raps, circulo em torno dos quadrados letristas, Quem? (hey)
Here's a clue (hey)
Aqui vai uma pista (hey)
He came to a ball in his wife beater
Ele vem pro baile na batedeira da sua esposa
Lost his Nike shoe
perdeu o seu tênis Nike
It's in your ass
Está na sua bunda
He's in your ass, he's all up in your psyche too
ele ta na sua bunda, ele esta em todo seu psicológico também
Now, what's his name?
Agora, qual o nome dele?
[Hook]
(Hook)
Cinda-rella man, Cinda-rella man, Cinda-rella, Cinda-rella man, Cinda-rella man, (hey hey)
Cinderela man, cinderela man, cinderela man, cinderela man. hey hey)
(If I had a time machine...)
se eu tivesse uma maquina do tempo...
Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man
Cinderela man, cinderela man, cinderela man, cinderela man
(Music is my time machine, so call me...)
Musica é minha maquina do tempo, só me ligue
Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man, Cinderella man
Cinderela man, cinderela man, cinderela man, cinderela man.
vídeo incorreto?