Cleanin' Out My Closet
Tradução automática
Cleanin' Out My Closet
Limpando Meu Armário
Where's my snare?
Cadê minha batida?
I have no snare in my headphones
Tô sem batida nos fones de ouvido
There you go, yo, yo
Agora sim, yo yo
Have you ever been hated or discriminated against? I have
Você já foi odiado ou discriminado? Eu já
I've been protested and demonstrated against
Eu já fui alvo de protestos e manifestações
Picket signs for my wicked rhymes, look at the times
Cartazes de protesto por causa das minhas rimas doentias, olhe o noticiário
Sick as the mind of the motherfucking kid that's behind
Tão doentias quanto a mente do moleque filho da puta que está por trás delas
All this commotion emotions run deep as oceans exploding
Todas essas comoções e emoções correm como profundos oceanos explodindo
Tempers flaring from parents, just blow 'em off and keep going
Temperamento esquentando dos pais, apenas mando eles caírem fora e continuo em frente
Not taking nothing from no one, give'em hell long as I'm breathing
Não engolindo nada de ninguém, infernizo eles enquanto estou respirando
Keep kicking ass in the morning and taking names in the evening
Continuo dando porrada de manhã, e pegando nomes à noite
Leave 'em with a taste of sour as vinegar in their mouth
Deixo eles com um gosto azedo de vinagre em suas bocas
See, they can trigger me, but they'll never figure me out
Bem, eles podem me esculachar, mas eles nunca vão me entender
Look at me now, I bet you're probably sick of me now
Olha para mim agora, aposto que você está de saco cheio de mim agora
Ain't you, mama? I'ma make you look so ridiculous now
Não tá, mãe? Vou fazer você parecer tão ridícula agora
I'm sorry, mama
Me desculpe, mãe
I never meant to hurt you
Eu nunca quis te machucar
I never meant to make you cry
Eu nunca quis te fazer chorar
But tonight, I'm cleanin' out my closet
Mas hoje à noite, eu estou limpando meu armário
(One more time)
(Mais uma vez)
I said I'm sorry, mama
Eu disse me desculpe, mãe
I never meant to hurt you
Eu nunca quis te machucar
I never meant to make you cry
Eu nunca quis te fazer chorar
But tonight, I'm cleanin' out my closet
Mas hoje à noite, eu estou limpando meu armário
I got some skeletons in my closet and I don't know if no one knows it
Eu tenho alguns esqueletos no meu armário e eu não sei se alguém sabe
So before they throw me inside my coffin and close it
Então antes de me jogarem dentro do meu caixão e fecharem
I'ma expose it, I'll take you back to '73
Eu vou expor isso, vou voltar ao ano '73
Before I ever had a multi-platinum selling CD
Antes de eu ter um cd multi-platina
I was a baby, maybe I was just a couple of months
Eu era um bebê, talvez eu tinha uns dois meses
My faggot father must have had his panties up in a bunch
O viado do meu pai devia estar com sua calcinha atochada no rego
Cos' he split, I wonder if he even kissed me goodbye
Porque ele fugiu, eu me pergunto se ao menos me deu um beijo de despedida
No, I don't, on second thought, I just fucking wished he would die
Não, não acho, pensando melhor, só queria que ele tivesse morrido
I look at Hailie and I couldn't picture leaving her side
Eu olho para Hailie, e eu não consigo me imaginar saindo do lado dela
Even if I hated Kim, I'd grit my teeth and I'd try
Mesmo que eu odiasse a Kim, eu rangeria meus dentes e tentaria
To make it work with her, at least for Hailie's sake, I maybe made some mistakes
Fazer dar certo com ela pelo menos pelo bem da Hailie, talvez eu tenha cometido alguns erros
But I'm only human, but I'm man enough to face 'em today!
Mas eu sou apenas humano, mas eu sou homem o suficiente para encará-los hoje!
What I did was stupid, no doubt it was dumb
O que eu fiz foi estúpido, sem dúvida aquilo foi burrice
But the smartest shit I did was take the bullets out of that gun
Mas a coisa mais esperta que fiz foi tirar as balas daquela arma
Cos' I'da killed them, shit, I would shot Kim and them both
Porque eu teria matado eles, porra, eu teria atirado na Kim e nele também
This my life, I'd like to welcome ya'll to "The Eminem Show"
É a minha vida, eu gostaria de apresentar pra todos vocês o "The Eminem Show"
I'm sorry, mama
Me desculpe, mãe
I never meant to hurt you
Eu nunca quis te machucar
I never meant to make you cry
Eu nunca quis te fazer chorar
But tonight, I'm cleanin' out my closet
Mas hoje à noite, eu estou limpando meu armário
(One more time)
(Mais uma vez)
I said I'm sorry, mama
Eu disse me desculpe, mãe
I never meant to hurt you
Eu nunca quis te machucar
I never meant to make you cry
Eu nunca quis te fazer chorar
But tonight, I'm cleanin' out my closet
Mas hoje à noite, eu estou limpando meu armário
Now I would never dis my own mama just to get recognition
Agora eu nunca humilharia minha própria mãe só pra ganhar reconhecimento
Take a second to listen who you think this record is dissin'
Tire um segundo para ouvir quem você acha que este álbum está humilhando
But put yourself in my position, just try to invision
Mas se ponha no meu lugar, apenas tente imaginar
Witnessin' yo mama poppin' perscription pills in the kitchen
Presenciando sua mãe tomando pílulas na cozinha
Bitchin' that someones always goin' through her purse and shit missin'
Reclamando que alguém sempre mexe em sua bolsa e que sumiu alguma merda
Goin' through public housing system, vitcim of Munchausen's sydrome
Passando pelo sistema público de moradia, vítima da síndrome de Munchausen
My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't
Minha vida inteira fui levado a acreditar que eu estava doente quando não estava
Til I grew up, now I blew up, It makes you sick to your stomach
Até que cresci, agora fiz sucesso, isso te dá dor de barriga
Doesn't it?
Não é?
Wasn't it the reason you made that CD for me, ma?
Não foi por isso que você fez aquele cd pra mim, mãe?
So you could try to justify the way you treated me, ma?
Para que você pudesse tentar justificar o jeito que você me tratou, mãe?
Well guess what your getting older now and Its cold when your lonely
Bom, adivinha, você está ficando velha agora e faz frio quando você está solitária
And Nathan's growing up so quick, he's gonna know that your phony
E o Nathan está crescendo tão rápido, ele vai perceber que você é falsa
And Hailie's gettin' so big now, you should see her, she's beautiful
E a Hailie está ficando tão grande agora, você deveria vê-la, ela é linda
But you'll never see her, she won't even be at your funeral!
Mas você nunca irá vê-la, ela não vai nem estar no seu enterro
See what hurts me the most is you won't admit you was wrong
Veja, o que me machuca mais é que você não admite que você errou
Bitch, do ya song, keep telling yourself that you was a mom
Faça sua música, vadia, continue dizendo pra si mesma que você foi uma mãe
But how dare you try to take what you didn't help me to get?
Mas como você tem a coragem de tentar me tirar o que você não me ajudou a conseguir?
You selfish bitch, I hope you fucking burn in hell for this shit
Sua puta egoísta, eu espero que você queime no inferno por essa merda
Remember when Ronnie died and you said you wished it was me?
Lembra quando o Ronnie morreu e você disse que queria que fosse eu?
Well, guess what? I am dead, dead to you as can be!
Bom, adivinha? Eu estou morto, o mais morto possível pra você!
I'm sorry, mama
Me desculpe, mãe
I never meant to hurt you
Eu nunca quis te machucar
I never meant to make you cry
Eu nunca quis te fazer chorar
But tonight, I'm cleaning' out my closet
Mas hoje à noite, eu estou limpando meu armário
(One more time)
(Mais uma vez)
I said I'm sorry, mama
Eu disse me desculpe, mãe
I never meant to hurt you
Eu nunca quis te machucar
I never meant to make you cry
Eu nunca quis te fazer chorar
But tonight, I'm cleaning' out my closet
Mas hoje à noite, eu estou limpando meu armário
vídeo incorreto?