Hailie's Song
Tradução automática
Hailie's Song
Música Da Hailie
[Yo, I can't sing it, I feel like singin', I wanna fuckin' sing! Cuz I'm happy, yeah, I'm happy!
Eu não posso cantar, estou com vontade de cantar, quero cantar, porra! Porque estou feliz, é, estou feliz!
I got my baby back... Yo, check it out.]
Consegui minha filhinha de volta, se liga nisso
Some days I sit, starin' out the window,
Alguns dias eu sento, encarando a janela
watchin' this world pass me by.
Vendo o mundo passar por mim
Sometimes I think: “theres nothin' to live for”
Às vezes eu penso que não há motivo para viver
I almost break down and cry.
Eu quase entro em colapso e choro
Somtimes I think: “I'm crazy, I'm crazy, oh, so crazy!
Às vezes eu acho que sou louco, "sou louco, oh tão louco!
Why am I here? Am I just wasting my time?”.
Por que estou aqui, apenas desperdiçando meu tempo?"
But then I see my baby, suddenly I'm not crazy,
Mas aí eu vejo minha filhinha, de repente eu não estou louco
it all makes sense when I look into her eyes!
Tudo faz sentido quando eu olho em seus olhos
Somtimes it feels like the world's on my shoulders,
Às vezes parece que o mundo está nos meus ombros
everyone's leanin' on me,
Todo mundo está se apoiando em mim
cuz sometimes it feels like the world's almost over,
Porque às vezes parece que o mundo está quase acabado
but then she comes back to me!
Mas aí, ela volta para mim!
My baby girl, keeps gettin' older.
Minha garotinha, continua ficando mais velha
I watch her grow up with pride.
E a vejo crescer com orgulho
People make jokes cuz they don't understand me,
As pessoas fazem piadas, porque não me entendem
they just don't see my real side.
Eles não veem meu lado verdadeiro
I act like shit don't phase me, inside it drives me crazy.
Eu ajo como se essas merdas não me afetassem, mas por dentro me deixam louco
My insecurities could eat me alive,
Minhas inseguranças poderiam me comer vivo
but then I see my baby,
Mas então eu vejo minha filhinha
suddenly I'm not crazy.
De repente eu não estou louco
It all makes sense when I look into her eyes.
Tudo faz sentido quando olhos nos olhos dela
Somtimes it feels like the world's on my shoulders,
Às vezes parece que o mundo está nos meus ombros
everyone's leanin' on me,
Todo mundo está se apoiando em mim
cuz sometimes it feels like the world's almost over,
Porque às vezes parece que o mundo está quase acabado
but then she comes back to me!
Mas aí, ela volta para mim!
Man, if I could sing, I'd keep singing this song to my daughter,
Cara, se eu pudesse, eu continuaria cantando essa música para minha filha
if I could hit the notes, I'd blow something as long as my father,
Se eu pudesse acertar as notas, eu explodiria alguma coisa como meu pai
to show her how I feel about her, how proud I am that I got her.
Para mostrar como me sinto sobre ela, como sou orgulhoso de tê-la
God, I'm a daddy, I'm so glad that her mum didn't abort.
Deus, eu sou papai, estou tão feliz que sua mãe não a abortou
Now you probably get this
Agora provavelmente você tem essa
picture from my public persona
Imagem da minha pessoa pública
that I'm a pistol-packing
Que eu sou um maldito
drug-addict who bags on his momma.
Viciado em drogas que fala mal de sua mãe
But I wanna just take this time out
Mas eu quero aproveitar esse momento
to be perfectly honest,
Para ser perfeitamente honesto
cuz there's a lot of shit I keep bottled
Porque tem muita merda que eu guardo
that hurts deep inside on my soul.
Que machuca até o fundo da minha alma
And just know that I grow colder
E eu seu que quanto mais fico velho
the older I grow this boulder on my shoulder
Mais frio eu vou ficando
gets heavy and harder to hold.
E essa pedra no meu ombro vai ficando cada vez mais pesada e difícil de carregar
And this load is like the weight of the world,
Essa carga parece o peso do mundo
and I think my neck is breaking
E eu acho que meu pescoço está quebrando
should I just give up or try
Eu deveria desistir ou tentar,
to live up to these expectations?
Viver essas expectativas?
Now look, I love my daughter more than life in itself,
Veja, eu amo minha filha mais do que a vida em si
but I got a wife that's determined to make my life livin' hell,
Mas eu tenho uma esposa determinada a fazer da minha vida um inferno
but I handle it well, given the circumstances I'm dealt,
Mas eu lido bem com isso, dadas as circusntâncias
so many chances, man, it's too bad, could had someone else.
Tantas chances, cara, é muito ruim não poder ter tido ninguém mais
But the years that I've wasted
Mas os anos que desperdicei
are nothing to the tears that I've tasted,
Não são nada comparados às lágrimas que derramei
so here's what I'm facin':
Então aqui estou eu enfrentando:
three felonies, six years of probation.
Três crimes, seis anos de liberdade condicional
I've went to jail for this woman,
Eu fui para a cadeia por essa mulher
I've been to bat for this woman,
Eu bati por essa mulher
I've taken bats to peoples backs,
Eu briguei por essa mulher
bent over backwards for this woman.
Dei passos para trás por essa mulher
Man, I should seen it comin', why'd I stick my penis up in?
Cara, eu não pode ter previsto isso, por que fui enfiar meu pinto?
Would ripped the pre-nup up if I'd seen what she was fuckin',
Poderia ter tirado o pré-nupcial se tivesse visto que ela estava fodendo com a minha vida
but fuck it, it's over, there's no more reason to cry no more,
Mas foda-se, acabou, não há mais nenhum motivo para chorar
I got my baby, baby the only lady that I adore, Hailie!
Eu tenho minha filha, filha, a única mulher que eu amo, Hailie!
So sayonara, try tomorrow, nice to know ya,
Então sayonara, tente amanhã, bom te conhecer
my baby's travelled back to the arms of her rightful owner,
Minha filhinha voltou para seu único e legítimo dono
and suddenly it seems that my shoulder blades have just shifted,
E de repente parece que o peso dos meus ombros foi descocado
it's like the greatest gift you can get, the weight has been lifted.
É o melhor presente que você poderia ter, o peso foi retirado
Now it don't feel like the world's on my shoulders,
Agora não parece mais que o mundo está nos meus ombros
everyone's leanin' on me,
Todo mundo está se apoiando em mim
cuz my baby knows that her daddy's a soldier,
Porque minha filhinha sabe que seu papai é um soldado
nothin' can take her from me!
Nada pode tirá-la de mim!
[I told you I can't sing. Oh well, I tried. Hailie, 'member when I said? If you ever need nothing, daddy will be right there? Well, guess what? Daddy's here! And I ain't goin' nowhere baby, I love you!]
Eu disse que não podia cantar! Eom, eu tentei. Hailie, lembra do que eu disse? Se precisar de alguma coisa, papai estará aqui. Bem, adivinhe só, papai está aqui! E eu não vou à lugar nenhum, querida, eu te amo!
vídeo incorreto?