It's Ok
Tradução automática
It's Ok
Está Ok
Eye-Kyu: Check it out,
Eye-Kyu: Se Liga,
Eminem: Hey Kyu!
Eminem: Ei Kyu!
Eye-Kyu:
Eye-Kyu:
Chorus: It's a broke day but everything is ok (It's ok)
Esse é um dia de folga mas está tudo OK (está OK)
I'm up all night, but everything is alright (It's alright)
Fiquei acordado a noite toda, mas está tudo bem (está bem)
It's a rough week, and I don't get enough sleep (I can'tsleep)
É uma semana difícil, e eu não consegui dormir o suficiente (não consigo dormir)
It's a long year pretending I belong here (Belong here)
É um ano longo fingindo que pertenço àqui (pertenço àqui)
It's a broke day but everything is ok (It's ok)
Esse é um dia de folga mas está tudo OK (está OK)
I'm up all night, but everything is alright (It's alright)
Fiquei acordado a noite toda, mas está tudo bem (está bem)
It's a rough week, and I don't get enough sleep (I can'tsleep)
É uma semana difícil, e eu não consegui dormir o suficiente (não consigo dormir)
It's a long year pretending I belong here (Belong here)
É um ano longo fingindo que pertenço àqui (pertenço àqui)
Verse 1: Eminem
Verso 1: Eminem
One day I plan to be a family man happily married
Um dia pretendo ser um homem de família feliz no casamento
I wanna grow to be so old that I have to be carried
Quero crescer para ser tão velho que eu tenha que ser carregado
Till I'm glad to be buried
Até que eu esteja feliz em ser enterrado
And leave this crazy world
E deixar este mundo louco
And have at least a half a million for my baby girl
E ter pelo menos meio milhão para a minha menina
It may be early to be planning this stuff
Pode ser cedo para estar planejando este material
Cause I'm still struggling hard to be the man, and it's tough
Porque ainda estou lutando duro para ser o cara, e é difícil
Cause man it's been rough, but still I manage enough
Porque cara tem sido difícil, mas ainda consigo o suficiente
I've been taken advantage of, damaged and scuffed
Tenho aproveitado, danificado e arranhado
My hands have been cuffed
Minhas mãos foram algemadas
But I don't panic and huff, frantic and puff
Mas eu não entro em pânico e "huff", frenético e "puff"
Or plan to give up, the minute shit hits the fan it erupts
Ou planejo para desistir, a merda do minuto bate no ventilador e ele entra em erupção
I'm anteing up double or nothing, I've been trouble enough
Estou apostando o dobro ou nada, estou encrencado o bastante
And I'm sick of struggling and suffering, see
E estou cansado de lutar e sofrer, veja
My destiny's to rest at ease, till I'm impressed and pleased
Meu destino é descansar à vontade, até que esteja impressionado e satisfeito
With my progress, I won't settle for less than cheese
Com o meu progresso, não vou me contentar com menos
I'm on a quest to seize all, my own label to call
Estou em uma missão para aproveitar tudo, nomear meu próprio selo
Way before my baby is able to crawl
Antes que meu bebê seja capaz de engatinhar
I'm too stable to fall, the pressure motivates
Estou muito estável para cair, a pressão motiva
To know I hold the weight of boulders on my shoulder blades
A segurar o peso de pedras em meus ombros
I seen the golden gates to heaven on Earth
Eu vi os portões dourados para o céu na Terra
Where they don't pull a weapon on you when you stepping on turf,Q
Onde eles não apontam uma arma em você quando pisar no gramado
Eye-Kyu:
Eye-Kyu:
Chorus: It's a broke day but everything is ok (It's ok)
Esse é um dia de folga mas está tudo OK (está OK)
I'm up all night, but everything is alright (It's alright)
Fiquei acordado a noite toda, mas está tudo bem (está bem)
It's a rough week, and I don't get enough sleep (I can'tsleep)
É uma semana difícil, e eu não consegui dormir o suficiente (não consigo dormir)
It's a long year pretending I belong here (Belong here)
É um ano longo fingindo que pertenço àqui (pertenço àqui)
It's a broke day but everything is ok (It's ok)
Esse é um dia de folga mas está tudo OK (está OK)
I'm up all night, but everything is alright (It's alright)
Fiquei acordado a noite toda, mas está tudo bem (está bem)
It's a rough week, and I don't get enough sleep (I can'tsleep)
É uma semana difícil, e eu não consegui dormir o suficiente (não consigo dormir)
It's a long year pretending I belong here (Belong here)
É um ano longo fingindo que pertenço àqui (pertenço àqui)
Verse 2: Eminem
Verso 2: Eminem
I'm going for broke, gambling and playing for keeps
Estou indo à falência, jogando e jogando pra valer
Everyday in the streets, scrambling and paying for cheep
Todos os dias nas ruas, lutando e pagando barato
Praying for sleep
Rezando por sono
Dreaming with a watering mouth
Sonhando com uma água na boa
Wishing for a better life for my daughter and spouse
Desejando uma vida melhor para minha filha e esposa
In this slaughtering house, caught up in bouts
Nesta casa de abate, apanhado em lutas
With the root of all evil
Com a raiz de todo o mal
I've seen it turn beautiful people crude and deceitful
Eu ja ví isso transformar as pessoas bonitas em brutas e enganosas
And make them do shit illegal
E fazê-los fazer merda ilegal
For these Grant's and Jackson's
Para estes Grant's e Jackson's
These transactions explain a man's actions
Essas transações explicam as ações de um homem
But in the mist of this insanity, I found my Christianity
Mas no meio dessa insanidade, encontrei meu cristianismo
Through God and there's a wish he granted me
Através de Deus e há um desejo que Ele me concedeu
He showed me how to cope with the stress
Ele me mostrou como lidar com o estresse
And hope for the best, instead of mope and depressed
E esperar o melhor, em vez de amuado e deprimido
Always groping a mess, of flying over the nest
Sempre procurando uma bagunça, de voar sobre o ninho
To selling dope with the rest
Para vender entorpecentes com o resto
I quit smoking cess to open my chest
Parei de fumar para abrir meu peito
Life is stressful inside this cesspool
A vida é estressante dentro dessa fossa
Trying to wrestle, I almost bust a blood vessel
Tentando lutar, quase rompi um vaso sanguíneo
My little brother's trying to learn his mathematics
Meu irmão mais novo está tentando aprender sua matemática
He's asthmatic, running home from school away from crackaddicts
Ele é asmático, correndo da escola para casa longe de viciados em crack
Kids attract static, children with automatics
Crianças atraem estáticos, crianças com automáticos
Taking target practice on teens for Starter Jackets
Treinando ao alvo em adolescentes de Starter Jackets
I'm using smarter tactics to overcome this slum
Estou usando táticas inteligentes para superar essa favela
I won't become as dumb as some and succumb to scum
Não vou ficar tão idiota quanto alguns e sucumbir à escória
It's cumbersome, I'm trying to do well on this Earth
É complicado, estou tentando fazer o bem na Terra
But it's been Hell on this Earth since I fell on this Earth
Mas tem sido o inferno na Terra desde que caí neste planeta
Eye-Kyu:
Eye-Kyu:
Chorus: It's a broke day but everything is ok (It's ok)
Esse é um dia de folga mas está tudo OK (está OK)
I'm up all night, but everything is alright (It's alright)
Fiquei acordado a noite toda, mas está tudo bem (está bem)
It's a rough week, and I don't get enough sleep (I can'tsleep)
É uma semana difícil, e eu não consegui dormir o suficiente (não consigo dormir)
It's a long year pretending I belong here (Belong here)
É um ano longo fingindo que pertenço àqui (pertenço àqui)
It's a broke day but everything is ok (It's ok)
Esse é um dia de folga mas está tudo OK (está OK)
I'm up all night, but everything is alright (It's alright)
Fiquei acordado a noite toda, mas está tudo bem (está bem)
It's a rough week, and I don't get enough sleep (I can'tsleep)
É uma semana difícil, e eu não consegui dormir o suficiente (não consigo dormir)
It's a long year pretending I belong here (Belong here)
É um ano longo fingindo que pertenço àqui (pertenço àqui)
Uh, it's ok, yeah it's alright, even though I can't sleep
Uh, está ok, yeah tudo certo, mermo que não consiga dormir
Uh yeah, it's ok, it's alright, I can't sleep
Uh yeah, está ok, tudo certo, não consigo dormir
vídeo incorreto?