Renegade (Feat. Jay Z) (Renegado) de Eminem

Tradução completa da música Renegade (Feat. Jay Z) para o Português

Renegade (Feat. Jay Z)
Renegade (Feat. Jay Z)
Tradução automática
Renegade (Feat. Jay Z)
Renegado
[Jay-Z]
[Jay-Z]
Motherfuckers -
Filhos das putas
say that I'm foolish I only talk about jewels (bling bling)
Dizem que sou idiota e falo só sobre jóias (bling bling)
Do you fools listen to music or do you just skim through it?
Vocês idiotas escutam música ou vocês apenas selecionam ela?
See I'm influenced by the ghetto you ruined
Vejam sou influênciado pelo gueto vc arruinou
That same dude you gave nothin, I made somethin doin
Esse mesmo cara deu à vc nada, eu fiz algo
what I do through and through and
O que eu faço por meio disso e
I give you the news - with a twist it's just his ghetto point-of-view
Eu te dou notícias - com uma flexão é apenas seu gueto ponto-de-vista
The renegade; you been afraid
O renegado; você teve medo
I penetrate pop culture, bring 'em a lot closer to the block where they
Eu penetrei na cultura pop, trouxe eles muito perto do bloco onde eles
pop toasters, and they live with they moms
Pop torraram, e eles vivem com as mães deles
Got dropped roasters, from botched robberies niggaz crotched over
Tendo torrefadores caindo, dos trabalhos de ladroes e manos sobre forquilhas
Mommy's knocked up cause she wasn't watched over
Mamãe apanhou porque ela nao era vigiada
Knocked down by some clown when child support knocked
Apanhou por alguns palhaços quando criança apoiou a bater
No he's not around - now how that sound to ya, jot it down
Não ele nao está por aqui - agora como isso sôa para vc, anote isso
I bring it through the ghetto without ridin 'round
Eu trouxe isso através do gueto sem equitação por volta
hidin down duckin strays from frustrated youths stuck in they ways
Escondendo patos em baixo de jovens frustados nos caminhos deles
Just read a magazine that fucked up my day
Apenas lêia uma revista que fudeu meu dia
How you rate music that thugs with nothin relate to it?
Como vc vota em musicas de assassinos sem relacionar isso?
I help them see they way through it - not you
Eu ajudo eles a vêrem o caminho deles assim, não vc
Can't step in my pants, can't walk in my shoes
Nao posso pisar em minhas calças, nao posso andar em meus sapatos
Bet everything you worth; you lose your tie and your shirt
Aposto tudo que vc merece; vc perder sua gravata e sua camisa
[Eminem]
[Eminem]
Since I'm in a position to talk to these kids and they listen
Desde minha posição pra falar oq essas crianças e elas escutam
I ain't no politician but I'll kick it with 'em a minute
Eu nao sou politico mas eu vou chutar isso com elas em um minuto
Cause see they call me a menace; and if the shoe fits I'll wear it
Pq veja eles me chamam de uma ameaça; e se o sapato caber eu vou usar ele
But if it don't, then y'all'll swallow the truth grin and bear it
Mas se ele nao, então vcs todos iram engolir a verdade sorrir e aguentar
Now who's these king of these rude ludicrous lucrative lyrics
Agora quem desses reis de rudes ridículas letras lucrativas
Who could inherit the title, put the youth in hysterics
Quem pode herdar o título, coloque a juventude na histeria
usin his music to steer it sharin his views and his merits
Usando sua musica pra dirigi-lo, e compartilhar seus méritos
But there's a huge interference - they're sayin you shouldn't hear it
Mas há uma grande interface - eles estão dizendo vc nao deveria escutar isso
Maybe it's hatred I spew, maybe it's food for the spirit
Talvez é o ódio, talvez é a comida para o espirito
Maybe it's beautiful music I made for you to just cherish
Talvez é a linda musica que eu fiz para vc apenas estimando
But I'm debated disputed hated and viewed in America
Mas estou debatido disputado odiado e visto na América
as a motherfuckin drug addict - like you didn't experiment?
Como um filho da puta viciado - como vc nao experimentou?
Now now, that's when you start to stare at who's in the mirror
Agora agora, isso é quando vc começa a olhar fixo em quem está no espelho
and see yourself as a kid again, and you get embarrased
E vêe você mesmo como uma criança denovo, e vc fica embaraçado
And I got nothin to do but make you look stupid as parents
E eu nao tenho nada pra fazer mas fazer vc parecer burro como seus pais
You fuckin do-gooders - too bad you couldn't do good at marriage!
Voces porra do-gooders - tao ruim que voces nao poderiam fazer bom casamento!
(Ha ha!) And do you have any clue what I had to do to get here I don't
(ha-ha!) E vc tem alguma pista do que eu tinha que fazer fique aqui eu nao
think you do so stay tuned and keep your ears glued to the stereo
Pense voce entao fique atento e mantenha seus ouvidos colocados ao estéreo
Cause here we go - he's {*Jigga joint Jigga-chk-Jigga*}
Pq aqui vamos nós - ele é {*Barulhos*Jigga Joint Jigga-Chk-Jigga}
And I'm the sinister, Mr. Kiss-My-Ass it's just the
E sou o sinistro, Mister Beije-minha-bunda é apenas o
[Eminem,Jay-Z) Chouros
[Eminem,Jay-Z] Refrâo
RENEGADE! Never been afraid to say
Renegado! Nunca tive medo de dizer
what's on my mind at, any given time of day
O que está em minha mente, em algum tempo do meu dia
Cause I'm a RENEGADE! Never been afraid to talk
Pq sou RENEGADO! Nunca tive medo de falar
about anything (ANYTHING) anything (ANYTHING), RENEGADE![Jay-Z]
Sobre qualquer coisa (QUALQUER COISA) Qualquer coisa (QUALQUER COISA) Renegado[Jay-Z]
Never been afraid to say
Nunca tive medo de dizer
what's on my mind at, any given time of day
O que está em minha mente, em algum tempo do meu dia
Cause I'm a RENEGADE Never been afraid to holler
Pq sou um RENEGADO nunca tive medo de gritar
about anything anything? Anything ANYTHING!
Sobre nada, nada? Nada NADA!
[Jay-Z]
[Jay-Z]
I had to hustle, my back to the wall, ashy knuckles
Eu tive pressa, minha volta para a parede palida
Pockets filled with a lot of lint, not a cent
Bolsos preenchidos com um monte de gaze, sem um centavo
Gotta vent, lot of innocent of lives lost on the project bench
Tive que suspirar, um monte de vidas inocentes perdidas no projeto do tribunal
Whatchu hollerin? Gotta pay rent, bring dollars in
Veja Hollerin? Teve que pagar alguel, trazer doláres em
By the bodega, iron under my coat, feelin braver
Adega, ferro sob meu casaco, sentindo corajoso
Doo-rag wrappin my waves up, pockets full of hope
Trapos balançando, bolsos cheios de esperança
Do not step to me - I'm awkward, I box leftier often
Nao pise em mim - Estou desajeitado, Deixo caixas as vezes
My pops left me an orphan, my momma wasn't home
Meus estouros me deixam órfao, minha mãe nao estava em casa
Could not stress to me I wasn't grown; 'specially on nights
Nao podia me estressar eu nao era crescido; especialmente em noites
I brought somethin home to quiet the stomach rumblings
Eu trouxe algo de casa queto o estomago reclamava
My demeanor - thirty years my senior
Meu comportamento - Trinta anos mais velho
My childhood didn't mean much, only raisin green up
Minha infância nao significava muito, passando verde para cima
Raisin my fingers to critics; raisin my head to the sky
Passam meus dedos aos criticos; passando minha cabeça ao céu
Big I did it - multi before I die (nigga)
Grande feito - multiplos antes de eu morrer (Mano/Nego)
No lie, just know I chose my own fate
Não minta, apenas sei eu escolhi meu próprio destino
I drove by the fork in the road and went straight
Eu dirigi pela forquilha da rua e fui direto
[Eminem]
[Eminem]
See I'm a poet to some, a regular modern day Shakespeare
Veja sou poeta para alguns, um regular dia moderno Shakespeare
Jesus Christ the King of these Latter Day Saints here
Jesus Cristo o rei desses ultimos dias está aqui
To shatter the picture in which of that as they paint me
Para quebrar a imagem no qual eles me pintaram
as a monger of hate and Satan a scatter-brained atheist
Como um monge do ódio e Satan uma dispersão ao cerebro ateu
But that ain't the case, see it's a matter of taste
Mas esse nao é o caso, veja é uma questao de gosto
We as a people decide if Shady's as bad as they say he is
Nós como pessoas decidimos se Shady é mau como dizem que ele é
Or is he the latter - a gateway to escape?
Ou ele é o ultimo - uma porta de entrada pra escapar?
Media scapegoat, who they can be mad at today
Bode expiatório da mídia, quem deles pode estar louco hoje
See it's easy as cake, simple as whistlin Dixie
Veja é fácil como bolo, simples como Whistlin Dixie
while I'm wavin the pistol at sixty Christians against me
Enquanto estou acenando a pistola em sessenta cristãos contra mim
Go to war with the Mormons, take a bath with the Catholics
Vá pra guerra com os Mormons, tome um banho com os católicos
in holy water - no wonder they try to hold me under longer
Na água benta - nao admira eles que tentam me pressionar sob mais
I'm a motherfuckin spiteful, DELIGHTFUL eyeful
Sou um filho da puta rancoroso, DELICIOSO, o olhado
The new Ice Cube - motherfuckers HATE to like you
O novo Ice Cube - filhos das putas odeie como vc
What did I do? (huh?) I'm just a kid from the gutter
O que eu fiz? (huh?) Sou apenas uma criança de sarjeta
makin this butter off these bloodsuckers, cause I'm a muh'fuckin
Fazendo essa manteiga desses sanguessugas, pq porra sou um
[Eminem,Jay-Z) Chouros
[Eminem,Jay-Z] Refrao
RENEGADE! Never been afraid to say
Renegado! Nunca tive medo de dizer
what's on my mind at, any given time of day
O que está em minha mente, em algum tempo do meu dia
Cause I'm a RENEGADE! Never been afraid to talk
Pq sou RENEGADO! Nunca tive medo de falar
about anything (ANYTHING) anything (ANYTHING), RENEGADE![Jay-Z]
Sobre qualquer coisa (QUALQUER COISA) Qualquer coisa (QUALQUER COISA) Renegado[Jay-Z]
Never been afraid to say
Nunca tive medo de dizer
what's on my mind at, any given time of day
O que está em minha mente, em algum tempo do meu dia
Cause I'm a RENEGADE Never been afraid to holler
Pq sou um RENEGADO nunca tive medo de gritar
about anything anything? Anything ANYTHING![Eminem]
Sobre nada, nada? Nada NADA![Eminem]
RENEGADE! Never been afraid to say
Renegado! Nunca tive medo de dizer
what's on my mind at, any given time of day
O que está em minha mente, em algum tempo do meu dia
Cause I'm a RENEGADE! Never been afraid to talk
Pq sou RENEGADO! Nunca tive medo de falar
about anything (ANYTHING) anything (ANYTHING), RENEGADE![Jay-Z]
Sobre qualquer coisa (QUALQUER COISA) Qualquer coisa (QUALQUER COISA) Renegado[Jay-Z]
Never been afraid to say
Nunca tive medo de dizer
what's on my mind at, any given time of day
O que está em minha mente, em algum tempo do meu dia
Cause I'm a RENEGADE Never been afraid to holler
Pq sou um RENEGADO nunca tive medo de gritar
about anything anything? Anything ANYTHING!
Sobre nada, nada? Nada NADA!
vídeo incorreto?