Sing For The Moment
Tradução automática
Sing For The Moment
Cante Pelo Momento
[Eminem]
[Eminem]
These ideas are, nightmares to white parents
Essas idéias são pesadelos para pais brancos
Whose worst fear is a child with dyed hair and who likes earrings
Cujo maior medo é ter um filho com cabelo tingido e que goste de brincos
Like whatever they say has no bearing
Como se tudo que eles falam não tem qualquer influência
It's so scary in a house that allows, no swearing
É tão assustador em uma casa que não permite palavrões
To see him walkin around with his headphones blaring
Vendo ele andando por aí com um fone de ouvido estourando
Alone in his own zone, cold and he don't care
Sozinho na sua zona, frio e ele não tá nem ai
He's a problem child, and what bothers him all comes out
Ele é uma criança problemática, e o que o incomoda vem à tona
When he talks about, his fuckin dad walkin out
Quando ele fala sobre o assunto, seu pai desgraçado sai andando
Cause he just hates him so bad that he, blocks him out
Porque ele o odeia tanto que o bloqueia de sua vida
If he ever saw him again he'd probably knock him out
Mas se algum dia ele o visse novamente, ele provavelmente o nocautearia
His thoughts are whacked, he's mad so he's talkin back
Seus pensamentos são doidos, ele tá nervoso então ele responde a todos
Talkin black, brainwashed from rock and rap
Usando gíria de preto, teve uma lavagem cerebral de rock e rap
He sags his pants; doo rags and a stockin cap
Ele põe suas calças, lenço e um gorro
His step-father hit him so he, socked him back
Seu padrasto bateu nele então ele o socou de volta
And broke his nose, his house is a broken home
E quebrou o nariz dele, sua casa é um lar destruído
There's no control, he just let's his emotions go
Não há controle, ele apenas solta suas emoções
[Chorus: Aerosmith - Steven Tyler (Dream On)]
REFRÃO
C'mon! Sing with me (Sing!)
Vamos! Cante comigo (cante!),
Sing for the year (Sing it)
Cante pelo ano (canta aí!)
Sing for the laughter, sing for the tear (C'mon!)
Cante pelas gargalhadas, cante pelas lágrimas (vamos lá!)
Sing it with me, Just for today
Cante comigo, só por hoje
Maybe tomorrow, the good Lord will take you away...
Talvez amanhã, o bom Deus te levará
[Eminem]
[Eminem]
Entertainment is changin, intertwinin with gangsters
Entretenimento está mudando, se envolvendo com gangsters
In the land of the killers a sinner's mind is a sanctum
Na terra dos assassinos a mente de um pecador é um santuário
Holy or unnholy, only have one homie
Santo ou profano, só pode ser um dos dois parceiro
Only this gun - lonely cause don't anyone know me
Só essa arma - sozinho, porque ninguém me conhece
Yet everybody just feels like they can relate
Ainda todos pensam que podem se identificar
I guess words are a motherfucker, they can be great
Eu creio que as palavras são uma merda, elas podem ser boas
Or they can degrate; or even worse, they can teach hate
Ou elas podem se desintegrar, ou pior, elas podem ensinar o ódio
It's like these kids hang on every single statement we make
É como se todas essas crianças se ligassem em cada declaração que a gente dá
Like they worship us, plus all the stores ship us platinum
Como se eles idolatrassem a gente, além disso todas essas lojas enviam platina para nós
Now how the fuck did this metamorphosis happen?
Como que essa porra de metamorfose aconteceu?
From standin on corners and porches just rappin
De ficar nos cantos e nas varandas fazendo um rap
To havin a fortune, no more kissin ass
A ter uma fortuna, sem mais puxar saco
But then these critics crucify you, journalists try to burn you
Mas então os críticos crucificam você, jornalistas tentam te queimar
Fans turn on you, attorneys all want a turn at you
Fãs te dão as costas, advogados vão fazer de tudo
To get they hands on every dime you have
Pra conseguir botar a mão em cada centavo que você tem
They want you to lose your mind every time you mad
Eles querem que você perca a cabeça sempre que estiver nervoso
So they can try to make you out to look like a loose cannon
Para que eles possam te mostrar como um descontrolado
Any dispute won't hesitate to produce handguns
Em qualquer disputa não vai resistir em produzir armas de fogo
That's why these prosecutors wanna convict me
É por isso que os promotores públicos querem me condenar
Strictly just to get me off of these streets quickly
Bruscamente só pra me tirarem das ruas rapidamente
But all they kids be listenin to me religiously
Mas todas essas crianças ficam me ouvindo religiosamente
So I'm signin CD's while police fingerprint me
Então estou dando autógrafos enquanto polícias pegam minha impressão digital
They're for the judge's daughter but his grudge is against me
Eles são para a filha do juiz mas seu ódio é contra mim
If I'm such a fuckin menace this shit doesn't make sense B!
Se eu sou tanto uma porra de ameaça, essa merda não faz sentido mano
It's all political, if my music is literal
É tudo político, se minha música é literal
And I'm a criminal how the FUCK can I raise a little girl?
E eu sou um criminoso, como diabos eu posso criar uma filhinha?
I couldn't; I wouldn't be fit to
Eu não poderia, não seria capaz
You're full of shit too Guerrera - that was a FIST that hit you!
Você tá falando muita merda também Guerrera, aquilo foi um punho que te acertou!
[Chorus: Aerosmith - Steven Tyler (Dream On)]
REFRÃO
C'mon! Sing with me (Sing!)
Vamos! Cante comigo (cante!),
Sing for the year (Sing it)
Cante pelo ano (canta aí!)
Sing for the laughter, sing for the tear (sing with me)
Cante pelas gargalhadas, cante pelas lágrimas (vamos lá!)
Sing it with me, Just for today
Cante comigo, só por hoje
Maybe tomorrow, the good Lord will take you away...
Talvez amanhã, o bom Deus te levará
[Eminem]
[Eminem]
They say music can alter moods and talk to you
Eles dizem que música pode alterar seu comportamento e falar com você
Well can it load a gun up for you and cock it too?
Mas pode carregar um arma e atirar também?
Well if it can, and the next time you assault a dude
Então se pode, da próxima vez que você assaltar um cara
Just tell the judge it was my fault, and I'll get sued
Apenas diga ao juiz que foi minha culpa e eu serei processado
See what these kids do is hear about us totin pistols
O que essas crianças fazem é ouvir sobre a gente carregando armas
And they want to get one cause, they think the shit's cool
E eles querem uma porque eles acham essa merda legal
Not knowin we really just protectin ourselves
Não sabendo que a gente está apenas nos protegendo
We entertainers, of course the shit's affectin our sales
Somos do entreterimento, é claro que essa merda tá afetando nossas vendas
You ignoramus, but music is reflection of self
Seu ignorante, mas música é um reflexão de si próprio
We just explain it, and then we get our checks in the mail
Nós apenas explicamos isso, e depois recebemos nossos cheques pelo correio
It's fucked up ain't it? How we can come from practically nothin
É foda isso não é? Como a gente pode vir de praticamente nada
To bein able to have any fuckin thing that we wanted
E agora poder ter qualquer porra que quisermos
That's why we, sing for these kids who don't have a thing
É por isso que cantamos para essas crianças que não têm nada
Except for a dream and a fuckin rap magazine
Exceto um sonho e uma porra de revista de rap
Who post pin-up pictures on they walls all day long
Que colocam posters em suas paredes o dia inteiro
Idolize they favorite rappers and know all they songs
Idolatram seus rappers prediletos e sabem todas suas músicas
Or for anyone who's ever been through shit in they lives
Ou para qualquer um que já passou por merda em suas vidas
'Til they sit and they cry at night wishin they'd die
Enquanto eles sentam e choram a noite desejando morrer
'Til they throw on a rap record and they sit and they vibe
Até que eles colocam um disco de rap, e eles sentam e curtem
We're nothin to you - but we're the fuckin shit in they eyes
Nós não somos nada para você mas somos foda pra caralho nos olhos deles
That's why we, seize the moment try to freeze it and own it
Por isso que curtimos o momento tentamos congelá-lo e possuí-lo
Squeeze it and hold it, cause we consider these minutes golden
Apertá-lo e segurá-lo, porque nós consideramos esses minutos valiosos
And maybe they'll admit it when we're gone, just let our spiritslive on
E talvez eles admitirão isso quando a gente se for, apenas deixe os nossos espíritos viverem,
Through our lyrics that you hear in our songs and we can...
Através das nossas letras que vocês ouvem em nossas músicas e nós podemos...
[Chorus: Aerosmith - Steven Tyler (Dream On)]
REFRÃO
Sing with me (Sing!)
Cante comigo (cante!),
Sing for the year (Sing it)
Cante pelo ano (canta aí!)
Sing for the laughter, sing for the tear (C'mon!)
Cante pelas gargalhadas, cante pelas lágrimas (vamos lá!)
Sing it with me, Just for today
Cante comigo, só por hoje
Maybe tomorrow, the good Lord will take you away...
Talvez amanhã, o bom Deus te levará
[Chorus: Aerosmith - Steven Tyler (Dream On)]
REFRÃO
Sing with me (Sing!)
Cante comigo (cante!),
Sing for the year (Sing it)
Cante pelo ano (canta aí!)
Sing for the laughter, sing for the tear (C'mon!)
Cante pelas gargalhadas, cante pelas lágrimas (vamos lá!)
Sing it with me, Just for today
Cante comigo, só por hoje
Maybe tomorrow, the good Lord will take you away...
Talvez amanhã, o bom Deus te levará
vídeo incorreto?