So Bad (Tão Mau) de Eminem

Tradução completa da música So Bad para o Português

So Bad
So Bad
Tradução automática
So Bad
Tão Mau
(Intro)
(Intro)
Yeah... haha, you feel that baby? Yeah I feel it too
É, haha, você sente isso, baby? Sim, eu sinto também
Damn... you know, I'm so glad we can spend this time together
Cara... tô tão feliz que podemos passar esse tempo juntos
See, I'm not as crazy as you thought I was, am I? haha
Veja, não sou tão louco quanto você achava, sou? haha
(Verse 1)
(Verso 1)
I'm the American dream, I'm the definition of white trash ballin'
Eu sou o sonho americano, eu sou a definição de gentalha
I'm right back on 'em with the (scratches)
Eu voltei com tudo com os (scratches)
I can't call it, same shit different toilet
Eu não sei dizer, mesma merda, banheiro diferente
Oh yeah, got a nice ass darling
Ah sim, tenho um belo rabo, querida
Can't wait to get you into my Benz, take you for a spin
Mas posso esperar pra te por no meu Benz e dar uma volta
What you mean we ain't fuckin', you take me for a friend?
Que você quer dizer com nada de transa? você me vê como amigo?
Let me tell you the whole story of Shady's origin
Vou te contar a história toda das origens do Shady
You'll be sorry if you slam my Mercedes door again
Você vai se arrepender se bater a porta do meu Mercedes de novo
Now, it all started with my father
Tudo começou com o meu pai
I must've got my pimpin' jeans from him, the way he left my momma
Acho que peguei sua calça de malandro, que nem ele largou mamãe
I'ma rolling stone just like him, word to Johnny Drama
Eu sou uma bola de neve que nem ele, diz o Johnny Drama
Keep my entourage with me, baby I'll make a promise
Eu mantenho a minha turma comigo, baby, e te juro
There ain't nobody as bomb as... me, I'm as calm as the breeze
Não tem ninguém explosivo como eu, sou calmo como uma brisa
I'm the bee's knees, his legs and his arms
Eu sou o joelho, braço e perna de uma abelha
I'm a superstar, girl I'm ready for ya momma
Eu sou um astro, menina, e to pronto pra você, gata
Why you think the only thing I got on is my pyjamas
Por que é que você acha que eu só visto pijama?
(Hook)
(Refrão)
So bad, I'm so good that I'm so bad
Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já viu
Cause you ain't ever met nobody like me
Pois você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E nunca mais vai foder com ninguém de novo
So bad, I'm so good that I'm so bad
Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já viu
Cause you ain't ever met nobody like me
Pois você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E nunca mais vai foder com ninguém de novo
(Verse 2)
(Verso 2)
I'm equivalent to a shot of Cuervo
Eu sou tipo uma dose de tequila
First to kiss you naval, work my way down
Sou o primeiro a te beijar direito e desço até o fim
Baby you can lay down on the table
Baby, você pode se deitar na mesa
But you may wanna find something more stable
Mas talvez você queira algo mais estável
I told ya I ain't fooling from the gate, this ain't the first day of April
Eu te disse que não vou pular a cerca, não é primeiro de abril
But thankyou for staying April
Mas obrigado por ficar, April
I'mma make you learn to appreciate me, differentiate me
Vou te ensinar a gostar de mim, me ver de jeito diferenciado
From these phoney lil fishy and sissy fake G's
Não que nem esses rappers de merda, falsos e bixas
Skip over the huggie bear, and all the kissy-face please
Vamos pular a fase de ursinho de pelúcia e beijinhos, por favor
Initiate phase three, missy now service me
Iniciar a fase três, moça, sirva-me
Take another shot of jeiger, shake it so nervously
Tome outra dose de jeiger, balance nervosamente
Take your time baby, oh you're the bomb baby
Sem pressa, baby, você é bombástica, baby
Ooh you're doing that even better than your mum lady
Ooh você é melhor até que a sua mãe, baby
I told you I'm Shady, you didn't listen now, did ya?
Eu te disse que sou o Shady, você não me deu ouvidos, deu?
Relax woman, you know that I'm only kidding witcha
Relaxa, mulher, você sabe que só to brincando
Got a twisted sense of humour, it's warped but I didn't hit ya
Tenho senso de humor distorcido, é afinado, mas tu não entendeu
I think you're finally starting to get the picture, I'm just
Acho que tá começando a cair sua ficha, eu sou
(Hook)
(Refrão)
So bad, I'm so good that I'm so bad
Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já viu
Cause you ain't ever met nobody like me
Pois você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E nunca mais vai foder com ninguém de novo
So bad, I'm so good that I'm so bad
Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já viu
Cause you ain't ever met nobody like me
Pois você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E nunca mais vai foder com ninguém de novo
(Bridge)
(Ponte)
Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so!
Me chama de dinamite, dinamite, dinamite... tão!
Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so!
Me chama de dinamite, dinamite, dinamite... tão!
I can hold you in the morning, but in the evening, I gotta go
Eu posso te abraçar de manhã, mas de noite, eu tenho que ir
Cause I'm on to the next girl, and the next girl, I kinda like oh, oh, oh
Pois eu parto pra próxima mina, próxima, e fico tipo oh oh oh
(Verse 3)
(Verso 3)
I got you caught up in the rapture
Eu te peguei no rapto
Make you recapture the feelings you had for
Faço você recapturar os sentimentos que você tinha pelo
Your last boyfriend before he slapped ya
Seu último namorado antes de ele te bater
You never wanted someone so bad ya
Você nunca quis alguém tão mau
Sweating, but If I'm what you wanted
Xingando, mas se eu sou o que você queria
Why'd you panic when I grabbed ya
Porque entrou em pânico quando eu te agarrei
Girl don't be so frantic, I'm just a hopeless romantic
Garota, não seja tão frenética, sou só um romântico desesperado
Don't try to fight the feeling of something this so organic
Não tente ir contra o sentimento de algo tão orgânico
You can't ignore it so just stand before it
Não dá pra ignorar, então tome uma posição
Just drop them panties to the floor, let's get to camcordin'
Joga sua calcinha no chão e vamos gravar
Damn shawty, I told you this is bound to happen
Nossa, gata, eu te disse que isso ia acontecer
Soon as you wrote your number on a napkin
Assim que você anotou seu telefone naquele guardanapo
I was bound to work a number on your back and
Eu ia fazer um número nas suas costas e
Throw your spine out of alignement
Desalinhar sua coluna
My love has got you so blind
Meu amor te deixou tão cega
That you couldn't pick anyone else out of a line up
Que você não conseguia escolher outro em uma fila
So stop with the stall, pick your pint up
Então pare de choramingar, pega sua bebida
Let's get the pineapple snapz going
Vamos fazer o negócio de abacaxi
No one'll knock cause I'm gonna hang a sign up
Ninguém vai bater na porta, pois eu vou colocar o aviso
Saying don't disturb, shawty I'm so superb
De não perturbe, gata, eu sou sensacional
I say the right things, don't I spit the dopest words?
Eu falo as coisas certas, não rimo com as palavras mais loucas?
(Hook)
(Refrão)
So bad, I'm so good that I'm so bad
Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já viu
Cause you ain't ever met nobody like me
Pois você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E nunca mais vai foder com ninguém de novo
So bad, I'm so good that I'm so bad
Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já viu
Cause you ain't ever met nobody like me
Pois você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E nunca mais vai foder com ninguém de novo
(Bridge)
(Ponte)
Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so!
Me chama de dinamite, dinamite, dinamite... tão!
Call me dynamite, dynamite, dynamite.. so!
Me chama de dinamite, dinamite, dinamite... tão!
I can hold you in the morning, but in the evening, I gotta go
Eu posso te abraçar de manhã, mas de noite, eu tenho que ir
Cause I'm on to the next girl, and the next girl, I kinda like oh, oh, oh
Pois eu parto pra próxima mina, próxima, e fico tipo oh oh oh
(Hook)
(Refrão)
So bad, I'm so good that I'm so bad
Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já viu
Cause you ain't ever met nobody like me
Pois você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E nunca mais vai foder com ninguém de novo
So bad, I'm so good that I'm so bad
Tão mau, eu sou tão bom que chego a ser mau
I guarantee I'll be the greatest thing you ever had
Garanto que serei a melhor coisa que você já viu
Cause you ain't ever met nobody like me
Pois você nunca conheceu ninguém como eu
And you ain't gonna wanna fuck nobody else again
E nunca mais vai foder com ninguém de novo
(Outro)
(Outro)
Haha, Dr. Dre... 2010, lightyears ahead of you... woooo!
Haha, Dr. Dre... 2010, anos-luz na sua frente... uuuuuhhhh!
vídeo incorreto?