Soldier
Tradução automática
Soldier
Soldado
I'm a soldier
Eu sou um soldado
I'm a soldier
Eu sou um soldado
I'm a soldier
Eu sou um soldado
I'm a soldier
Eu sou um soldado
[Verse 1]
Verso 1
Yo.. never was a thug, just infatuated with guns
Eu nunca fui um marginal apenas apaixonado por armas,
Never was a gangsta, 'til I graduated to one
nunca fui um pistoleiro até eu me graduar a um
and got the rep of a villain, for weapon concealin
e tenho o jeito de um vilão com armas apontadas.
Took the image of a thug, kept shit appealin
Peguei a imagem de um marginal com aparência de um merda.
Willin to stick out my neck, for respect if it meant
Fazendo tudo por respeito se isso significa
life or death, never live to regret what I said
vida ou morte. Nunca vou me arrepender do que digo.
When you're me, people just want to see, if it's true
Quando você é eu as pessoas só querem ver, se é verdade,
If it's you, what you say in your raps, what you do
se é você, o que diz em seus raps e o que faz.
So they feel, it's part of your obligation to fulfill
Então, eles sentem parte de sua obrigação a cumprir.
When they see you on the streets, face to face, are you for real?
Quando te vêem nas ruas cara a cara, você é real.
In confrontation ain't no conversation, if you feel
Em confronto, não existe conversa,
you're in violation, any hesitation'll get you killed
se se sentir em violação, qualquer hesitação irá mata-lo.
If you feel it, kill it, if you conceal it, reveal it
Se sentir, mate, se conciliar revele.
Being reasonable will leave you full of bullets
Ser racional o levará cheio de balas,
Pull it, squeeze it 'til it's empty, tempt me, push me, pussies
pressione, aperte até esvaziar, leve-me ao caminho errado, empurre-me ,
I need a good reason to give this trigger a good squeeze
preciso de um bom motivo pra pressionar esse gatilho.
[Chorus]
Chorus:
I'm a soldier, these shoulders hold up so much
Sou um soldado, meus ombros me seguram,
They won't budge, I'll never fall or fold up
não soltarão, eu não cairei ou dobrarei.
I'm a soldier, even if my collar bones crush
Sou um soldado. Mesmo que meu pescoço seja esmagado
Or crumble, I will never slip or stumble
ou esmigalhado eu nunca tropeçarei
I'm a soldier, these shoulders hold up so much
Sou um soldado, meus ombros me seguram,
They won't budge, I'll never fall or fold up
não soltarão, eu não cairei ou dobrarei.
I'm a soldier, even if my collar bones crush
Sou um soldado. Mesmo que meu pescoço seja esmagado
Or crumble, I will never stumble
ou esmigalhado eu nunca tropeçarei
[Verse 2]
Verso 2
I love pissin you off, it gets me off
Eu adoro pixar você, isso me salva,
Like my lawyers, when the fuckin judge lets me off
como o meus advogados quando o juiz fudido me absolve.
All you motherfuckers gotta do is set me off
Tudo que vocês filhos da puta tem que fazer é me começar:
I'll violate and all the motherfuckin bets be off
eu violarei e todas as apostas filha da puta estão fora.
I'm a lit fuse, anything I do bitch it's news
Eu estou fundido, tudo que faço,puta, é notícia.
Pistol whippin motherfuckin bouncers, six-two
Pistolas limpando garçons filho da puta, 6-2,
Who needs bullets? As soon as I pull it, you SWEAT bullets
quem precisa de balas? Quando eu puxo você sua balas,
An EXCELLENT method to get rid of the next bully
um método excelente de se livrar da próxima bala.
ACTUALLY better cause instead of you murderin
Aliás, é melhor porque em vez de mata-lo,
you can hurt 'em and come BACK again and kick dirt at 'em
voce pode machuca-los e voltar pra jogar poeira neles.
It's like pourin salt in the wounds, assault and get sued
É como colocar sal em ferida , assaltar e ser preso.
You can smell the lawsuits soon as I waltz in the room
Você pode cheirar os processos criminais assim que valso na sala.
Everybody halts and stops, calls the cops
Todo mundo descansa e pára, chama a polícia .
All you see is bitches comin out their haltertops
Tudo que você vê são putas saindo com seus tops.
Runnin and duckin out the Hot Rocks parking lot
Correndo e escondendo para o estacionamento Pedras Quentes,
You'll all get shot, whether it's your fault or not, cause...
Vocês irão todos ser baleados, quer seja sua culpa ou não...
[Chorus]
Chorus:
I'm a soldier, these shoulders hold up so much
Sou um soldado, meus ombros me seguram,
They won't budge, I'll never fall or fold up
não soltarão, eu não cairei ou dobrarei.
I'm a soldier, even if my collar bones crush
Sou um soldado. Mesmo que meu pescoço seja esmagado
or crumble, I will never slip or stumble
ou esmigalhado eu nunca tropeçarei
I'm a soldier, these shoulders hold up so much
Sou um soldado, meus ombros me seguram,
They won't budge, I'll never fall or fold up
não soltarão, eu não cairei ou dobrarei.
I'm a soldier, even if my collar bones crush
Sou um soldado. Mesmo que meu pescoço seja esmagado
or crumble, I will never stumble
ou esmigalhado eu nunca tropeçarei
[Verse 3]
Verso 3
I spit it slow so these kids know that I'm talkin to 'em
Eu cuspo devagar para que essas crianças saibam que falo com elas.
Give it back to these damn critics and sock it to 'em
Eu dou de volta para esses merda críticos e soco neles.
I'm like a thug, with a little bit of 'Pac influence
Eu sou como um marginal com uma infuência Pac.
I spew it, and look how I got you bitches rockin to it
Eu vomito e vejo como essas putas se agitam com isso.
You motherfuckers could NEVER do it like I could do it
Seus filhos da puta nunca conseguiram como eu eu consegui,
Don't even try it, you'll look stupid, do not pursue it
nem tente parecerá esúpido, não insista.
Don't ever in your life try to knock the truest
Nunca na sua vida tente tocar no mais verdadeiro.
I spit the illest shit ever been dropped to two inch
Eu ponho pra fora a pior merda, jamais caída gota a gota lentamente.
So ticky-tock listen as the sound ticks on the clock
Então "tic-tac" ouça o som do relógio.
Listen to the sound of Kim as she licks on a cock
Ouça a Kim lambendo meu trazeiro.
Listen to the sound of me spillin my heart through this pen
Ouça-me derramando o meu coração por essa caneta,
Motherfuckers know that I'll never be Marshall again
seus filhos da puta sabem que nunca serei o Marshall novamente.
Full of controversy until I retire my jersey
Cheio de controversia até eu aposentar meu casaco,
'Til the fire inside dies and expires at thirty
Até o fogo interno morrer e expirar na trinta.
And Lord have mercy on any more of these rappers that verse me
E Deus tenha piedade nesses rapers que me versam
And put a curse on authorities in the face of adversity
e ponha um feitiço nas autoridades em nome da adversidade....
I'm a...
Sou um...
[Chorus]
Chorus:
I'm a soldier, these shoulders hold up so much
Sou um soldado, meus ombros me seguram,
They won't budge, I'll never fall or fold up
não soltarão, eu não cairei ou dobrarei.
I'm a soldier, even if my collar bones crush
Sou um soldado. Mesmo que meu pescoço seja esmagado
or crumble, I will never slip or stumble
ou esmigalhado eu nunca tropeçarei
I'm a soldier, these shoulders hold up so much
Sou um soldado, meus ombros me seguram,
They won't budge, I'll never fall or fold up
não soltarão, eu não cairei ou dobrarei.
I'm a soldier, even if my collar bones crush
Sou um soldado. Mesmo que meu pescoço seja esmagado
or crumble, I will never stumble
ou esmigalhado eu nunca tropeçarei
Yo left, yo left, yo left, right, left
Esquerda, esquerda, esquerda, direita, esquerta
Yo left, yo left, yo left, right, left
Esquerda, esquerda, esquerda, direita, esquerta
Yo left, yo left, yo left, right, left
Esquerda, esquerda, esquerda, direita, esquerta
Yo left, yo left, yo left, right, left
Esquerda, esquerda, esquerda, direita, esquerta
vídeo incorreto?