Survival (Feat. Liz Rodrigues)
Tradução automática
Survival (Feat. Liz Rodrigues)
Sobrevivência (Part. Liz Rodrigues)
This is survival of the fittest
Isso é a sobrevivência do mais apto
This is do or die
Isso é fazer ou morrer
This is the winner takes it all
Isso é o vencedor leva tudo
So take it all
Então leve tudo
Wasn't ready to be no millionaire
Não estava pronto para ser um milionário
I was ill-prepared
Eu estava mal preparado
I was prepared to be ill though, the skill was there
Mas eu estava preparado para ser mal, a habilidade estava lá
From the beginning, it wasn't 'bout the ends
Desde o começo, não era sobre os fins
It was 'bout busting raps
Era sobre arrebentar nos raps
And standing for something, fuck an acronym
E representar algo, foda-se o acrônimo
Cut the fucking act like you're happy
Pare de agir como se você estivesse feliz
I'm fucking back again with another anthem
Eu estou de volta novamente com outro hino
Why stop when it doesn't have to end?
Por que parar quando não tem que acabar?
It ain't over 'til I say it's over
Não acabou até que eu disser que acabou
Enough when I say enough
Chega, quando eu disser chega
Throw me to them wolves and close the gate up
Me jogue aos lobos e feche o portão
I'm afraid of what'll happen to them wolves
Eu tenho medo do que vai acontecer com os lobos
When the thought of being thrown into an alligator pit
Quando vem o pensamento de ser jogado em um poço de jacaré
I salivate at it
Eu salivo com isso
Weight is up, hands up like it's 12 noon, nah, homie
Peso aumentou, mãos para cima como se fosse 12 horas, não, mano
Hold them bitches straighter up
Mantenha elas mais para cima
Wave 'em 'til you dislocate a rotator cuff
Balance elas até você deslocar um manguito rotador
Came up rough, came to ruffle feathers, nah, egos
Vim brutal, vim pra arrepiar os pelos, não, egos
I ain't deflate enough
Eu não esvaziei o suficiente
Last chance to make this whole stadium erupt
Última chance de fazer todo este estádio entrar em erupção
This is survival of the fittest
Isso é a sobrevivência do mais apto
This is do or die
Isso é fazer ou morrer
This is the winner takes it all
Isso é o vencedor leva tudo
So take it all
Então leve tudo
I can see the finish line with each line that I finish
Eu posso ver o verso final a cada verso que eu finalizo
I'm so close to my goals
Estou tão perto de meus objetivos
I can almost pole vault
Eu quase posso saltar com a vara
Over the goal post
Sobre o poste da baliza
And if I don't got enough in the tank
E se eu não tiver o suficiente no tanque
Maybe I can just siphon enough
Talvez eu possa apenas drenar o suficiente
To fill up this last can
Para preencher esta última lata
Man, will I survive in this climate or what?
Cara, eu vou sobreviver neste clima ou o quê?
They said I was washed up
Eles disseram que eu estava lavado
And got a blood bath
E tomei um banho de sangue
I'm not a rapper, I'm an adapter
Eu não sou um rapper, eu sou um adaptador
I can adjust
Eu posso me ajustar
Plus I can just walk up to a mic and just bust
Além disso, eu posso ir até um microfone e simplesmente arrebentar
So floor's open if you'd like to discuss
Então o espaço está aberto, se você quiser discutir
Top 5 in this mothafucka and if I don't make the cut
Sou Top 5 nessa porra e se eu não entrar nessa lista
What? Like I give a fuck
O quê? Como se eu desse a mínima
I'mma light this bitch up like I'm driving a truck
Eu vou acender isso como se eu estivesse dirigindo um caminhão
To the side of a pump, 0 to 60 hop in and gun it
Para o lado de uma bomba de gasolina, de 0 a 100 km/h, e detonar
Like g-unit without the hyphen, I'm hyping 'em up
Como "G-unit" sem o hífen, estou explodindo
And if there should ever come a time
E se alguma vez chegar a hora
Where my life's in a rut
Em que minha vida esteja emperrada
And I look like I might just give up, eh you might've mistook
E que eu pareça que eu poderia simplesmente desistir, eh, você deve ter se confundido
Me for bowing out I ain't taking a bow
Que eu tava saindo fora, eu não estou me curvando
I'm stabbing myself
Eu estou me apunhalando
With a fucking knife in the gut
Com uma faca na barriga
While I'm wiping my butt
Enquanto estou limpando minha bunda
Cause I just shitted on the mic, and I like getting cut
Porque eu acabei de cagar no microfone, e eu gosto de me cortar
I get excited at the sight of my blood
Eu fico animado com a visão do meu sangue
You're in a fight with a nut
Você está em uma briga com um maluco
Cause I'mma fight 'til I die or win
Porque eu vou lutar até eu morrer ou vencer
Biting the dust it'll just make me angrier, wait
Comer poeira só vai me deixar com mais raiva, espere
Let me remind you of what got me this far
Deixe-me lembrá-lo do que me fez chegar até aqui
Picture me quitting
Imagine-me desistindo
Now draw a circle around it and put a line through it, slut
Agora desenhe um círculo em torno disso e coloque uma linha transversal nele, vagabunda
It's survival of what?
É a sobrevivência de quê?
This is survival of the fittest
Isso é a sobrevivência do mais apto
This is do or die
Isso é fazer ou morrer
This is the winner takes it all
Isso é o vencedor leva tudo
So take it all
Então leve tudo
So take it all
Então leve tudo
So get your ideas, stack your ammo
Então pegue suas ideias, e carregue sua munição
But don't come unless you come to battle
Mas não venha a menos que você venha para a batalha
I'm mad now jump in the saddle
Eu estou furioso agora, salte para dentro da sela
This is it, it's what you eat, sleep, piss and shit
É isso, é o que você come, dorme, mija e caga
Live, breathe, your whole existence just consists of this
Vive, respira, toda a sua existência apenas consiste nisso
Refuse to quit, fuse is lit
Recuse desistir, o detonador está aceso
Can't diffuse the wick
Não pode apagar o pavio
I don't do this music shit, I lose my shit
Se eu não faço essa merda de música, eu perco minha cabeça
Ain't got shit to lose, it's the moment of truth
Não tenho nada a perder, é o momento da verdade
It's all I know how to do
É tudo o que eu sei fazer
As soon as I get thrown in the booth, I spit
Assim que eu sou jogado na cabine, eu cuspo
But my respect is overdue
Mas o meu respeito está atrasado
I'm showing you the flow no one do
Eu estou te mostrando o fluxo que ninguém faz
Cause I don't own no diploma for school, I quit
Porque eu não possuo nenhum diploma da escola, eu desisti
So there's nothing for me to fall back on
Então não há nada a que eu possa recorrer
I know no other trades
Eu não sei nenhuma outra profissão
So you'd better trade your fucking mics
Então é melhor você trocar seus malditos microfones
In for some tool-box-es
Por uma caixa de ferramentas
Cause you'll never take my pride from me
Porque você nunca vai tirar meu orgulho de mim
It'll have to be pried from me
Ele vai ter que se arrancado de mim
So pull out your pliers and your screwdrivers
Então pegue seus alicates e suas chaves de fenda
But I want you to doubt me
Mas eu quero que você duvide de mim
I don't want you to believe
Eu não quero que você acredite
Cause this is something that I must use to succeed
Porque isso é algo que eu devo usar para ter sucesso
And if you don't like me then fuck you
E se você não gosta de mim, então foda-se
Self esteem must be fucking shooting through the roof
Autoestima deve estar atirando através do telhado
Cause trust me
Porque confie em mim
My skin is too thick and bullet proof to touch me
Minha pele é muito grossa e à prova de bala para me tocar
I can see why the fuck I disgust you
Eu posso ver por que diabos você tem nojo de mim
I must be allergic to failure
Eu devo ser alérgico ao fracasso
Cause everytime I come close to it
Porque toda vez que eu chego perto dele
I just sneeze, but I just go atchoo then achieve
Eu apenas espirro, mas eu faço "atchim" e então conquisto
This is survival of the fittest
Isso é a sobrevivência do mais apto
This is do or die
Isso é fazer ou morrer
This is the winner takes it all
Isso é o vencedor leva tudo
So take it all
Então leve tudo
So take it all
Então leve tudo
vídeo incorreto?