Take From Me
Tradução automática
Take From Me
Tirar De Mim
You're going to be okay, kid. You're going to be okay.
Você vai ficar brm, garoto. Você vai ficar bem.
HOOK - Claret Jai
GANCHO - Claret Jai
Is everything not enough?
Tudo o que eu tenho não é o suficiente?
What more can I give up?
Do que mais eu posso desistir?
Is there anyone that I can trust?
Será que existe alguém em quem eu possa confiar?
I give you my all and you still take from me.
Eu te dou o meu melhor e você continua a tirar de mim.
VERSE ONE - Royce
VERSE ONE - Royce
Always been the type of dude that'll feed my clique
Eu sempre fui o tipo de cara que ajuda os meus parceiros
I know that without the fans, I ain't shit
Eu sei que sem os fãs eu não sou porra nenhuma
But y'all better read my lips
Mas é melhor que todos vocês leiam os meus lábios
I don't spit raps this ill, for you to just hack and steal
(Porque) eu não mando raps fodas só para você plagiar e roubar
And leak my shit, so peep my drift
E lançá-los como se fossem seus Então se atente aos meus movimentos
I hope y'all don't think you're helping me out with that shit
Eu espero que você não esteja pensando que você tá me ajudando com essa merda
That shit stressin' me out
Essa merda me tira do sério
Nickel nine is blowin' up
A 9 milímetros tá prestes a disparar
Christmas time, you should hang my album on top of your fireplace
No Natal, você deveria pendurar meu álbum no topo da sua lareira
Cause around that time, my stocking's goin' UP
Porque nessa época, as vendas vão disparar e (o álbum) vai ir lá para cima
Feels like a victory, bittersweet, cause the bigger I get?
Parece que a vitória é doce e amarga Por que quanto mais longe eu chego,
The bigger the wedge, between the relationship of me and my bigger bro
Maior é a discussão da relação que eu tenho com meu melhor amigo?
Hear what I said?
Ouviu o que eu disse?
Feels like the shit just switched on me
Parece que algo mudou em mim
Everything I do for the nigga, and the nigga know
Eu faço de tudo para o meu parceiro, e ele sabe
I would do anything for him, but the nigga refuse
Que eu faria qualquer coisa por ele, mas ele recusa
To just quit straight shittin' on me
Se é para me tirar do sério , é melhor manter distância de mim
Keepin' your distance? Probably best if you don't wanna fuck with me
Provavelmente é melhor, se você não querer me fuder
But you know me probably best, fuck pity
Mas você talvez me conheça bem, foda-se a compaixão
You want that? You know it's like .... chest
Você quer ela? Você sabe que isso é como o peitoral da Laila Ali: peito de aço
Tough titty, the problems, you gotta problem, you think I'm already set
O problema aqui é que se você tem um problema Você acha que eu já vou agir da mesma forma.
So I'mma look down on you? Just be proud of me
Então eu faço um olhar de desprezo pra você?Apenas se orgulhe de mim
You already got my respect
que você já tem o meu respeito
I ain't gonna say something I regret
Eu estou tentando evitar dizer algo que eu vá me arrepender
So I'mma just STOP, chasing the pain
Então eu vou parar de perseguir a dor
Let you deal with the fact we don't get along cause I got a big face in the game
E deixar você lidar com o fato que nós não estemos mais juntos Porque eu me tornei um peixe grande no jogo
Sometimes I feel like fuck my life
Às vezes eu me sinto tipo foda-se toda a minha vida
I fuck with a few niggas that I know that if my chick was a Shady ho?
Eu fodo com alguns moleques que eu sei que se a minha mina fosse uma das vadias do Shady
Niggas wouldn't think twice before they fuck my wife
Esses moleques iam pensar duas vezes antes de mexer com a minha esposa
Guess that's the difference in friends and associates
Acho que essa é a diferença entre amigo e sócio
I done been broke, I done been through the motions
Eu já fui pobre, eu já superei essa fase
I don't pay no attention to birds
Eu não presto mais atenção aos faladores
I use my scope to tend to the vultures
Eu uso a distância (entre ele e os faladores) e apenas observo eles (os faladores)
No one ever blows up ..?.. talk
Ninguém mais usa o celular só para conversar
I don't make money just to lone it to y'all
(Então) eu não ganho dinheiro só para emprestar aos outros
Tell a nigga that the new album is like ...?... is like talking to a hole in the wall
Diga isso para um mano e então você parecerá estar fazendo algo extremista
..?..these niggas expensive
Como estar chapado de ecstasy e falar com um buraco na parede
If I need to loan you money every time I see you just to be your friend?
Se eu vou ter que te emprestar dinheiro toda vez que eu te ver só pra ser seu amigo
I don't need your friendship
Cuzão, eu não preciso da sua amizade
(hook) - Claret Jai
(Gancho) - Claret Jai
Is everything not enough?
Tudo o que eu tenho não é o suficiente?
What more can I give up?
Do que mais eu posso desistir?
Is there anyone that I can trust?
Será que existe alguém em quem eu possa confiar?
I give you my all and you still take from me.
Eu te dou o meu melhor e você continua a tirar de mim.
And I give, and I give
Eu dôo e dôo
And you take, and you take
E você pega e pega
And you just walk away without nothing to say
E você vai embora sem dizer nada
And I give you my all and you just take from me (ay ay) x2
Você só tira de mim, você só tira de mim
VERSE TWO - Eminem
VERSÍCULO DOIS - Eminem
I live in a bubble, I struggle with the fame
Eu vivo em uma bolha, eu estou em guerra com a fama
Trouble as the pain grows double, give a fuck what you say
Problemas como a dor crescem em dobro Eu tô pouco me fudendo quando você diz
When my music you take so subtle, just to give it away
Que minha música é sutil demais e a descarta de mostrá-la
To people who don't even appreciate flows, motherfucker, I'm living today
Para pessoas que não sabem apreciar flow Filho da puta, eu tô vivendo o hoje
Cause I break my back to give you my art, you steal my thoughts
Porque eu quebrei minhas costas para te dar a minha arte, Você roubou meus pensamentos
It's like driving a spike through my heart
É como carregar um espinho atravessando meu coração
You might think it's not that big of a deal to steal from me
Você deve achar que não é nada demais me roubar
But music is all I got
Mas música é tudo o que eu tenho
Aside from my daughters, not trying to sound like a martyr
Além das minhas filhas, Não que eu esteja tentando soar como um mártir
But it's getting harder than I thought
Mas isso está ficando mais difícil do que eu pensei
To not just go crazy, trapped in this house, I'm about to just snap
Só para não enlouquecer aprisionada nesta casa, eu dou uma saídinha
And I might not deserve it but I got to, did I not work for it?
Eu não sou merecedor do que eu tenho? Mas eu não trabalhei por isso?
Put it all in every record I rip for
Colocar tudo isso (esforço, trabalho) em cada faixa que eu gravo
When the ...
Bom, então me diga Senhor, por que isso continua a acontecer?
But I won't let it get me down, I won't succumb like many think
Mas eu não deixarei isso me derrubar, eu não vou sucumbir, Eu não sou nada além de mal-humorado
SO FUCK THEM
Então foda-se eles
They'll appreciate me when I'm gone, they say it was ill, right?
Eles irão me apreciar quando eu partir Eles disseram que isso era demais, certo?
The way I kill mics? But the way i feel right now?
O jeito que eu bombo nos microfones mas o jeito que eu me sinto agora é como se eu estivesse de saco cheio dessa merda
It just feels like I'm so done with this shit I might as well wipe
Que eu poderia facilmente acabar com essa sensação
I have nothing else to give you, nothing left to contribute
Eu não tenho mais nada para lhes dar nada, mais para contribuir
Farewell I bid you, but before I go, my last gift to you
E de despedida eu vou apresentar a vocês Antes de eu partir, meu último presente
Ladies and gentleman, Slaughterhouse I give you!
Senhoras e senhores..Slaughterhouse, eu te dou!
(hook)
(Gancho)
vídeo incorreto?