The Way I Am
Tradução automática
The Way I Am
Do Jeito Que Eu Sou
Whatever..
Tanto faz...
Dre, just let it run
Dre, apenas deixe rolar
Aiyyo turn the beat up a little bit
Ae aumenta a batida um pouco
Aiyyo.. this song is for anyone.. fuck it
Ae... essa música é pra qualquer pessoa... fôda-se
Just shut up and listen, aiyyo..
Só cale a boca e escute, ae..
I sit back with this pack of Zig Zags and this bag
Eu relaxo com este pacote de Zig Zags e esse pacote
of this weed it gives me the shit needed to be
dessa maconha que me dá a merda necessária para ser
the most meanest MC on this Earth
o MC mais malvado desse mundo
And since birth I've been cursed with this curse to just curse
E desde nascença fui amaldiçoado com essa mania de ofender
And just blurt this berserk and bizarre shit that works
E apenas expressar essa merda sanguinária e bizarra que funciona
And it sells and it helps in itself to relieve
E que vende e ajuda a aliviar
all this tension dispensin these sentences
toda essa tensão, dispensando essas setenças
Gettin this stress that's been eatin me recently off of this chest
Recebendo esse estresse que está acabando comigo
and I rest again peacefully (peacefully)..
e eu descanso sossegado (sossegado)...
but at least have the decency in you
Mas pelo menos tenham a decência
to leave me alone, when you freaks see me out
pra me deixar sozinho, quando vocês me verem
in the streets when I'm eatin or feedin my daughter
na rua, quando estou comendo ou alimentando minha filha
do not come and speak to me (speak to me)..
e não venham falar comigo (falar comigo)...
I don't know you and no,
Eu não te conheço e não,
I don't owe you a mo-therfuck-in thing
Não te devo porra nenhuma
I'm not Mr. N'Sync, I'm not what your friends think
Eu não sou Senhor 'N Sync, eu não sou o que seus amigos pensam
I'm not Mr. Friendly, I can be a prick
Eu não sou Sr. Amigável, eu posso ser um babaca
if you tempt me my tank is on empty (is on empty)..
Se você me tentar, meu tanque está vazio (está vazio)..
No patience is in me and if you offend me
Não há paciência em mim e se você me ofender
I'm liftin you 10 feet (liftin you 10 feet).. in the air
Eu te levanto 10 pés (levanto 10 pés).. no ar
I don't care who is there and who saw me destroy you
Eu não ligo pra quem estava lá e quem me viu destruir você
Go call you a lawyer, file you a lawsuit
Vá chamar um advogado, arquive um processo
I'll smile in the courtroom and buy you a wardrobe
Eu darei risada na corte e te comprarei um guarda-roupa
I'm tired of all you (of all you)..
Estou cansado de todos vocês (de todos vocês)..
I don't mean to be mean but that's all I can be is just me
Eu não sou mau por querer mas é tudo o que posso ser, apenas eu
Chorus: And I am, whatever you say I am
Refrão: E eu sou, o que vocês disserem que eu sou
If I wasn't, then why would I say I am?
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
In the paper, the news everyday I am
Nos jornais, as notícias todo dia, eu sou
Radio won't even play my jam
Rádios nem tocam minhas batidas
Cause I am, whatever you say I am
Porque eu sou, o que vocês disserem que eu sou
If I wasn't, then why would I say I am?
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
In the paper, the news everyday I am
Nos jornais, a notícia todo, dia eu sou
I don't know, it's just the way I am
Eu não sei, é apenas o meu jeito de ser
Sometimes I just feel like my father, I hate to be bothered
As vezes me sinto como meu pai, eu odeio ser incomodado
with all of this nonsense it's constant
com todas essas besteiras, é constante
And, "Oh, it's his lyrical content -
E, "Oh, as letras dele são ofensivas -
- the song 'Guilty Conscience' has gotten such rotten responses"
- a música 'Guilty Conscience' teve respostas tão podres"
And all of this controversy circles me
E todas essas polêmicas me rodeiam
and it seems like the media immediately
e parece que a mídia imediatamente
points a finger at me (finger at me)..
aponta um dedo pra mim (dedo pra mim)..
So I point one back at 'em, but not the index or pinkie
Então eu aponto um pra eles também, só que não é o Indicador ou o Mindim
or the ring or the thumb, it's the one you put up
ou o Anelar ou o Polegar, é o dedo que você levanta
when you don't give a fuck, when you won't just put up
quando você não tá nem aí, quando você não tolera
with the bullshit they pull, cause they full of shit too
a merdas que eles dizem, porque eles são um monte de merda
When a dude's gettin bullied and shoots up his school
Quando um cara está sendo intimidado e baleado na escola
and they blame it on Marilyn (on Marilyn).. and the heroin
e eles colocam a culpa em Marilyn (em Marilyn)... e na heroína
Where were the parents at? And look where it's at
Onde estavam os pais? E vejam onde está,
Middle America, now it's a tragedy
no meio da América, agora é uma tragédia
Now it's so sad to see, an upper class ci-ty
Agora é muito triste de se ver, uma cidade de classe superior
havin this happenin (this happenin)..
tendo isso acontecendo (isso acontecendo)...
then attack Eminem cause I rap this way (rap this way)..
então atacam Eminem, porque faço rap dessa maneira (rap dessa maneira)...
But I'm glad cause they feed me the fuel that I need for thefire
Mas estou grato que eles me deram o combustível que precisava para meu fogo
to burn and it's burnin and I have returned
queimar, e está queimando e eu estou de volta
Chorus:And I am, whatever you say I am.
Refrão: E eu sou, o que vocês disserem que eu sou
If I wasn't then why would I say I am?
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
In the paper, the news, everyday I am.
Nos jornais, as notícias todo dia, eu sou
Radio won't even play my jam.
Rádios nem tocam minhas batidas
Cause I am, whatever you say I am.
Porque eu sou, o que vocês disserem que eu sou
If I wasn't, then why would I say I am?
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
In the paper, the news, everyday I am.
Nos jornais, a notícia todo dia, eu sou
I don't know, it's just the way I am.
Eu não sei, é apenas o meu jeito de ser
I'm so sick and tired of bein admired
Eu estou tão cansado de ser admirado
that I wish that I would just die or get fired
que eu desejo apenas morrer ou ser demitido
and dropped from my label and stop with the fables
e sair da minha gravadora e que parem os boatos
I'm not gonna be able to top on "My Name is.."
Não vou ser capaz de alcançar o sucesso de 'My Name Is'..
And pigeon-holed into some pop-py sensation
E me rotulam como uma sensação pop
to cop me rotation at rock'n'roll stations
e me chamam para ir as estações de rádio
And I just do not got the patience (got the patience)..
E eu apenas não tenho paciência pra
to deal with these cocky caucasians who think
lidar com esses branquelos arrogantes que acham
I'm some wigger who just tries to be black cause I talk
que eu tento ser como um negro, só porque eu falo
with an accent, and grab on my balls, so they always keep askin
com gírias, e pego no meu saco, então eles sempre perguntam
the same fuckin questions (fuckin questions)..
as mesmas merdas de pergunta (merdas de pergunta)...
What school did I go to, what hood I grew up in
Que escola eu estudava, em que bairro eu cresci
The why, the who what when, the where, and the how
O por quê, quem, o que, quando, aonde e como
'til I'm grabbin my hair and I'm tearin it out
Até estou segurando meu cabelo e os arrancando fora
cause they drivin me crazy (drivin me crazy).. I can't take it
porque eles estão me deixando louco (me deixando louco)... Eu não aguento
I'm racin, I'm pacin, I stand and I sit
Estou correndo, estou andando, eu levanto e então sento
And I'm thankful for ev-ery fan that I get
E sou grato por cada fã que tenho
But I can't take a SHIT, in the bathroom
mas eu não consigo cagar, no banheiro
without someone standin by it
sem ter alguém por perto
No I won't sign your autograph
Não, eu não te darei um autógrafo
You can call me an asshole I'm glad
Você pode me chamar de cuzão, fico grato
Chorus: And I am, whatever you say I am.
Refrão: E eu sou, o que vocês disserem que eu sou
If I wasn't, then why would I say I am?
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
In the paper, the news, everyday I am.
Nos jornais, as notícias todo dia, eu sou
Radio won't even play my jam.
Rádios nem tocam minhas batidas
Cause I am, whatever you say I am.
Porque eu sou, o que vocês disserem que eu sou
If I wasn't, then why would I say I am?
Se eu não fosse, então porque eu diria que sou?
In the paper, the news, everyday I am.
Nos jornais, a notícia todo dia, eu sou
I don't know, it's just the way I am.
Eu não sei, é apenas o meu jeito de ser
vídeo incorreto?