Barack Obama Vs. Mitt Romney (Barack Obama Vs. Mitt Romney) de Epic Rap Battles Of History

Tradução completa da música Barack Obama Vs. Mitt Romney para o Português

Barack Obama Vs. Mitt Romney
Barack Obama Vs. Mitt Romney
Tradução automática
Barack Obama Vs. Mitt Romney
Barack Obama Vs. Mitt Romney
Mitt romney:
Mitt Romney:
I'm not gonna let this battle be dictated by facts
Eu não vou deixar esta batalha ser ditada pelos fatos
I'm rich! I've got fat stacks in super pacs
Eu sou rico! Eu tenho pilhas de gordura em super pacs
We all know what went down in that 2008 election
Nós todos sabemos o que se passou naquela eleição 2008
You're a decent politician with a winning complexion
Você é um político decente com uma tez vencedora
You're all barack and no bite, been no change and we're all still hoping
Você é tudo que barack e não morde, houve mudança e nós ainda estamos esperando
That you'll shut your mouth, but like guantanamo bay they're both open
Que você vai calar a sua boca, mas, como guantánamo ambos estão abertas
You're from the windy city, where you're looking pretty with your blowhards
Você é do windy city, onde você está olhando muito com seus fanfarrões
But come january, you'll be left evicted and with no job
Mas em janeiro, você vai ficar despejados e sem trabalho
Raw rhymes stronger than my jawline when I spit a phrase
Rimas-primas mais forte do que o meu queixo quando eu cuspir uma frase
Knocking you harder than front doors in my ol' mission days
Batendo você mais do que portas dianteiras em meus ol dia de missão
You see this silver spoon, this the mass out of debt
Você vê essa colher de prata, isso a massa da dívida
It took you four years to drop unemployment down below 8%
Demorou quatro anos para soltar o desemprego abaixo de 8%
You feel that barry? You're old news, everyone's having doubts
Você sente que barry? Você é notícia velha, todo mundo está tendo dúvidas
And your rhymes are as weak as this economy that you've done nothing about
E suas rimas são tão fracos como esta economia que você não fez nada sobre
Call me a vicious business man cause romney's stealing this race
Chame-me um homem de negócios vicioso causa de romney roubar esta corrida
I'll go bain capital on your donkey ass, restructure your face
Eu vou na capital em seu burro burro, reestruturar a sua cara
Barack Obama:
Barack Obama:
They say your father was a great man, you must be what's left
Eles dizem que seu pai foi um grande homem, você deve ser o que sobrou
Need to stop hatin' on gays, let 'em teach you how to dress
Precisa parar odiando sobre gays, deixe que eles te ensinar como se vestir
You've got the momma jeans, and a mister fantastic face
Você tem o jeans mamãe, e um rosto senhor fantástico
So rich and white it's like I'm running against a cheesecake
Tão rico e branco é como se eu estou correndo contra um cheesecake
Republicans need a puppet and you fit
Os republicanos precisam de um fantoche e você se encaixa
Got their hands so far up your rear, call you mitt
Tem suas mãos até agora o seu traseiro, chamá-lo de mitt
I'm the head of state, you're like a head of cabbage
Eu sou o chefe de estado, você é como uma cabeça de repolho
'Bout to get smacked by my stimulus package
'Bout para se bateu pelo meu pacote de estímulo
You're a bad man with no chance, you can't even touch me
Você é um homem mau, sem chance, você não pode sequer tocar-me
I got four more years (two terms) in the white house, just trust me
Eu tenho mais quatro anos (dois mandatos) na casa branca, confie em mim
I hoped you saved your best rhymes for the second half
Eu esperava que você salvou seus melhores rimas para o segundo semestre
Cause right now, I'm 47% through kicking your ass
Porque agora, eu estou 47%, através de chutar o seu traseiro
Mitt Romney:
Mitt Romney:
Whatever, that 40% thing got you real mad
Qualquer que seja, que 40% tem coisa que realmente louco
What, did it remind you how many decent parents you had?
O que, se lembrar quantos pais decentes que você teve?
Barack Obama:
Barack Obama:
Uh, look, I respect our religions, uh, but it might get crazy
Olha, eu respeito as nossas religiões, uh, mas pode ficar louco
If the white house has a first, second, and a third lady
Se a casa branca tem uma primeira-dama, segundo, e um terceiro
Mitt Romney:
Mitt Romney:
Ha! Won't bring up wives, man! what are you doing?
Ha! Oão trazer esposas, homem! o que você está fazendo?
You got hitched to the female version of patrick ewing
Você se casaram para a versão feminina de patrick ewing
Barack obama:
Barack Obama:
Uh, let me be clear, uh, don't get it twisted
Uh, deixe-me ser claro, uh, não me entendam mal
We'll see how pretty your face is after my fist has kissed it
Vamos ver o quão bonita é a sua cara depois de meu punho se beijou
Mitt Romney:
Mitt Romney:
Ahhuuhhhaa, you're a stuttering communist
Ahhuuhhhaa, você é um comunista gago
Barack Obama:
Barack obama:
Oh yeah? We'll you're stupid
Ah, é? Nós vamos você é estúpido
Mitt Romney:
Mitt romney:
You're stupid
Você é um idiota
Barack Obama:
Barack Obama:
Nuh-uh
Nuh-uh
Mitt Romney:
Mitt Romney:
Eerrggg
Eerrggg
Barack Obama:
Barack Obama:
Eeeerrrr
Eeeerrrr
Caaawww
Caaawww
Abraham Lincoln:
Abraham Lincoln:
By the power invested in me by this giant bald bird
Pelo poder investido em mim por este pássaro careca gigante
The president shall not be the shiniest of two turds
O presidente não será mais brilhante de duas merdas
You, I wanna like you, don't talk about change, just do it
Você, como eu quero você, não falam de mudança, apenas fazê-lo
I fought for what was on my brain until a bullet went through it
Eu lutei para o que foi o meu cérebro até que uma bala passou por isso
And you, moneybag, you're a pancake, you're flip-flopity
E você saco de dinheiro, parece mais uma pangueca que fica mudando de posição o tempo todo
It's a country, not a company, you got played like monopoly
É um país, não uma empresa, em que você pode jogar banco imobiliario
I'll probably reach across the aisle and bitch-smack you as equals
Eu provavelmente vou chegar outro lado do corredor e puta te bater de igual para igual
Of the people, by the people, for the people
Do povo, pelo povo, para o povo
Eagle
Águia
Caaawww
Caaawww
vídeo incorreto?