George Washington Vs William Wallace
Tradução automática
George Washington Vs William Wallace
George Washington Vs William Wallace
George Washington:
George Washington:
There's a difference between you and me, Willy
Há uma diferença entre você e eu, Willy
I fought 'till I was actually Free, Willy
Lutei até que eu era realmente livre, Willy
I got my face on a quarter
Eu tenho o meu rosto em quarto
You got drawn and quartered
Você foi arrastado e esquartejado
Tortured on the orders of a king, really?
Torturado por ordem do rei, realmente?
How'd you get beat by a dude named Longshanks?
Como você começar a batida por um cara chamado Longshanks?
You hot dogged and he cut off your bean franks
Você quente perseguido e ele cortou suas franquias de feijão
I'm money like a national bank
Eu sou o dinheiro como um banco nacional
Ain't nobody more street than Big G
Não é ninguém mais do que rua Big G
Stone face with a grill of sheep teeth
Face de pedra com uma grade de dentes de ovelhas
A Mel Gibson movie is your legacy
Um filme de Mel Gibson é o seu legado
I got a state and a day and a D.C
Eu tenho um estado e um dia e DC
(Stroke!) Roll up in a boat
(Curso!) Arregace em um barco
(Stroke!) You're sleeping, cut your throat
(Curso!) Você está dormindo, cortou sua garganta
(Stroke!) I'll watch the blood flow, now who's got that Redcoat?
(Curso!) Eu vou assistir o fluxo de sangue, agora que tem que Redcoat?
William Wallace:
William Wallace:
Look at you in your little blousy outfit
Olhe para você em sua roupa blousy pouco
Looking like a stiffer white dick than your monument
Parecendo um pau branco mais duro do que o monumento
I'll knock you the fuck out, mate
Eu vou acabar com você, foda-se, acasalar
You died owning slaves, I died setting men free (Scot free!)
Você morreu possuir escravos, morri definindo os homens livres (Scot livre!)
That's the highland way, this powdered prick couldn't beat me in a foot race
Esse é o caminho das montanhas, este idiota em pó não poderia me vencer em uma corrida a pé
I was emasculated, eviscerated
Eu estava castrado, eviscerada
I had my head chopped off and they put it on a pike
Eu tinha a minha cabeça cortada e colocá-lo em um pique
But I still find time to bust a Gaelic rhyme
Mas eu ainda encontrar tempo para rebentar uma rima Gaelic
I'll rip your Yankee Doodle arse on the mic!
Vou arrancar sua bunda Yankee Doodle no microfone!
I'll knock your face off your moolah, Alba gu bràth! (Gu bràth!) Hoo-ra! (Hoo-ra!)
Eu vou bater o seu rosto fora de sua grana, Alba gu bràth! (Gu brath!) Hoo-ra! (Hoo-ra!)
Founding Father, but no children
Fundador, mas sem filhos
Crossed the Delaware but your soldiers couldn't swim
Atravessou o Delaware, mas seus soldados não sabia nadar
That's Washington, such a shite tactician
Isso é Washington, um estrategista como shite
The fucking British Army didn't even want him
O exército britânico porra nem sequer quero que ele
I'm Wallace! And I'm flawless!
Eu sou Wallace! E eu sou perfeita!
Stay hidden in your office or suffer great losses!
Fique escondida em seu escritório ou sofrer grandes perdas!
I pop my kilt, strap my sword in my hilt, step on the battlefield and I'm ready to kill!
Eu tomo meu kilt, tira a minha espada na minha punho, passo no campo de batalha e eu estou pronto para matar!
Send all your politicians straight down to hell!
Envie todos os seus políticos direto para o inferno!
The only Washington I trust Denzel!
A única Washington confio Denzel!
George Washington:
George Washington:
Is that the best you got for me?
Isso é o melhor que você tem para mim?
I'll chop down an emcee like a cherry tree!
Vou derrubar um mestre de cerimônias, como uma árvore de cereja!
See, power! That's what the meaning of my flag is!
Veja, o poder! Isso é o que o sentido da minha bandeira é!
Your nation's famous for golf and haggis!
A famosa para o golfe e haggis sua nação!
I'm fabulous from my head to my shoebuckle!
Eu sou fabulosa da minha cabeça para a minha shoebuckle!
Step to me, and catch a knee to the mooseknuckle!
Passo a mim, e pegar uma joelhada no mooseknuckle!
Cause I know you don't wear no draws
Porque eu sei que você não usa há empates
I'm dressed like a pimp, best moves in at the ball
Eu estou vestida como um cafetão, melhor se move em no baile
McGlavin, McGliven , McSchool you all
McGlavin, McGliven, McSchool todos vocês
Cock block more Scots than Hadrian's Wall!
Bloco do galo mais escoceses do que o Muro de Adriano!
William Wallace:
William Wallace:
I don't give a shite about your fancy clothes!
Eu não dou uma merda sobre suas roupas extravagantes!
You whipped all those out of slave black folks
Você chicoteado todos aqueles de negros escravos
Grew weed and you made hemp rope
Cresceu de plantas daninhas e fez corda de cânhamo
But if you think you'll beat me, you must be having a smoke!
Mas se você acha que vai me bater, você deve estar fumando!
No joke! Don't tee off with me, laddie!
Não é brincadeira! Não enfurecer comigo, rapaz!
If you held my balls, you couldn't be my caddie!
Se você realizou minhas bolas, você não poderia ser meu caddy!
My style's ice cold, yours is old and shabby
Meu gelado do estilo, o seu caso é antigo e pobre
You're the Father of Your Country, but I'm your daddy
Você é o pai de seu país, mas eu sou seu pai
vídeo incorreto?