Nicepeter Vs. Epiclloyd
Tradução automática
Nicepeter Vs. Epiclloyd
Nicepeter Vs. Epiclloyd
This is one vid kid
Este é um vídeo, moleque
That you won't ever survive
Em que tu perderá a razão
I'll beat you, dislike you then unsubscribe
Vou te derrotar, dar negativo e cancelar minha inscrição
You'll be good at rapping someday
Você pode ser bom em rimar algum dia
I promise bro
Prometo, mano
But for now just stick to editing
Mas agora, fica só nas edições
That gay ass monday show
Daquele seu programa "Monday Show" de gays.
I'll slaughter your water color unicorns
Vou detonar seus unicórnios de aquarela.
Eat'em for breakfast
E comê-los pro café-da-manhã.
Then leak to youtube
E espalho no YouTube
Your middle name is alexis
Seu nome do meio é Alexis
I can tell you're scared
Sei que tá com medo
Just from the body language i'm reading
Dá pra ver pelos movimentos
You should start leaving
Deveria começar a sair
Look your hairline's already retreating
Pois olha ae, já ta ficando careca
Nice peter? who's that? no one gives two shits
Nice Peter? Quem é? Todos estão cagando e andando
Everyone knows your page in just place the rap battles live
Sabemos que seu canal é só o lugar onde as batalhas de Rap vivem
Dude you're really huge on youtube
Mano, você é enorme no YouTube
You got a great career
Tem uma ótima carreira
But remember you got famous off my idea
Mas lembre-se de que ficou famoso através das minhas idéias.
The battles were your idea to start with that's no lie
Pra começar, as batalhas foram idéias suas mesmo, não nego
But i'm the one who had the brains
Mas fui eu quem teve as manhas
To led a midget play the bad guys
De deixar um anãozinho ser o carinha mau
Look at you or let me just tell you what i see
Olhando pra você, só me deixe lhe dizer o que vejo
You're a short little sidekick i'll call you mini-me
Tu é só um personagem secundário e baixinho posso até te chamar de mini-eu
I drew a mustache on your face and you played a mean hitler
Desenhei um bigode na sua cara e aí você fez o papel do Hitler
Take the mustache away you look more like bette midler
Então tira-se o bigode e depois mais parece a Bette Middler
You big tooth chompy face horse looking prick
Seu dentuço de cara mordida que parece um cavalo
You and bill o' reilly can both suck my dick
Você e o Bill o' Reilly pode chupar minha pica.
You're taller than i am but you look up to me
Tu é mais alto que eu mas se inspira em mim.
The guy who got you, your first job in comedy
O cara que te arranjou seu primeiro trabalho no Humor.
I wrote your best verses for you let you scream on the chorus
Escrevi seus melhores versos, deixei você gritar no refrão.
You've got as much music talent as chuck fucking norris
Você tem tanto talento musical como o Chuck Norris Fodão.
You a musician? that's a kinda stretching
Tu, um músico? É querer forçar demais
You wrote eighty seven songs with the same chord progression
Escreveu oitenta e sete músicas com a mesma progressão de cordas
You look like a thumb where'd you even come from?
Você parece um dedão de onde é que tu veio?
It's like i'm battle rapping a fat version of gollum
É como se eu tivesse numa batalha de rap contra um versão gorda do Gollum.
I'm gonna knock you right outta your little superman socks
Vo te derrubar das pequenas Superman Socks.
You were nothing before you rode up on kassemg's jock
Não era nada antes de começar a pagar pau pro Kassemg's Jock.
Man, you don't even have to say that kind of shit
Cara, você não tem que dizer esse tipo de besteira.
Fuck the rap battles and you i quit
Foda-se as batalhas de rap e você. Tô fora!
vídeo incorreto?