Chemical Insomnia
Tradução automática
Chemical Insomnia
Insônia Química
Everlasting nights leave all views behind
Noites eternas deixam todos aspectos anteriores
Limits will become less clear and
Limites tornará-se menos evidente e
A misty memory played out in a dream
Uma memória enevoada jogada para fora de um sonho
This endeavor is causing fear
Este esforço está provocando receio
That's why I can't explain
É por isso que eu não consigo explicar
This is stabbing pain
Isso é dores lancinantes
Come undone in nightly rhyming
Venha desfazer todas as noites em rimas
It's time for me to roll the dice
É hora de eu lançar os dados
Absent sanctity is shifting gravity
Santidade ausente está deslocando a gravidade
Addiction's growing faster, making you go insane
Vício está crescendo mais rápido, fazendo você ficar insano
Ivory fangs are smiling, you'll have to break the habit
Presas de marfim estão sorrindo, você terá que vencer o hábito
Imprisonment's appraoching, catching the savages
Aprisionamento está se aproximando, capturando os selvagens
The mirror's magic showing chemical insomnia
A magia do espelho manifestando insônia química
Don't give in to all of this
Não ceda a tudo isso
Dive into ecstatic bliss
Mergulhe em felicidade extática
Tame the lion that's hiding the need to be free
Dome o leão que está escondendo a necessidade de ser libertado
Waking sunset finds, making restless minds
Pôr do sol acordando constata, tornando mentes inquietas
Wistful moments need enclosure
Momentos saudosos precisa recinta-los
A new hysteria is fading gravity
Uma nova histeria está desvanecendo a gravidade
Which is slowly taking over
Que está lentamente tomando conta
That's why I can't unwind
É por isso que eu não posso relaxar
All thoughts aligned
Todos os pensamentos alinhados
Floating on rivers that are drying
Flutuando sobre rios que estão secando
I fear the beast is rising high
Eu receio que a besta está erguendo-se
Your intuition's fading, a thumping sound impedes
Sua intuição está desvanecendo, um som batendo impede
The daybreak is awaking chemical insomnia
A alvorada está despertando insônia química
Don't give in to all of this
Não ceda a tudo isso
Dive into ecstatic bliss
Mergulhe em felicidade extática
Don't you believe what the sands of time see
Você não acredita no que as areias do tempo veem
Tame the lion that's hiding the need to be free
Dome o leão que está escondendo a necessidade de ser liberto
And the monsters that consume your energy
E os monstros que consomem a sua energia
Your barbaric puppets live between the cracks of lies from hate revived
Seus fantoches bárbaros vivem entre as fendas das mentiras do ódio revivido
Silver secrets shining through the night
Segredos de prata brilhando através da noite
An enslaved fool in search of burning light from medicine contrived
Um tolo escravizado à procura de luz ardente da medicina artificial
Golden treasures turning off the lights
Tesouros dourados apagando as luzes
Forbidden fruit tastes better when it can numb the bran
O fruto proibido tem um gosto melhor quando ele pode entorpecer o cérebro
The outcome of the future is looking quite insane
O desfecho do futuro parece praticamente insano
White bricks and darkened stones are building the fundament
Tijolos brancos e pedras escurecidas estão a construir o fundamento
The silence's calling out for chemical insomnia
O silêncio chamando para a insônia química
Don't give in to all of this
Não ceda a tudo isso
Dive into ecstatic bliss
Mergulhe em felicidade extática
Tame the lion that's hiding the need to be free
Dome o leão que está escondendo a necessidade de ser livre
And you should not believe what the sands of time see
E você não deve acreditar no que as areias do tempo vê
Free the lion that's hiding your identity
Liberte o leão que está escondendo a sua identidade
Fight the monsters that consume your entity
Lute contra os monstros que consomem sua entidade
vídeo incorreto?