Force Of The Shore
Tradução automática
Force Of The Shore
Força Da Costa
Appearance is deceptive
A aparência é enganosa
So perfect in disguise
Tão perfeita no disfarce
There's more than what you see
Existe mais do que você vê
A semblance is protective
Uma semelhança é protetora
A blinder for the eyes
Um anteolhos para os olhos
A place to hide and flee
Um lugar para esconder e fugir
Flee and you'll never see
Fuja e você nunca verá
What you're going to be
O que você será
If you throw away the key
Se você jogar a chave fora
The truth from the past you can't make it last
A verdade do passado, você não pode fazê-la durar
Appearance is deceptive
A aparência é enganosa
So perfect in disguise
Tão perfeita no disfarce
There's more than what you see
Existe mais do que você vê
A semblance is protective
Uma semelhança é protetora
A blinder for the eyes
Um anteolhos para os olhos
A place to hide and flee
Um lugar para esconder e fugir
Flee and walk away
Fuja e vá embora
From what you are this day
Do que você é neste dia
If you are afraid to stay
Se você tem medo de ficar
The truth from the past you can't make it last
A verdade do passado, você não pode fazê-la durar
Beyond the shore the sea is filled up
Além da costa o mar está cheio
with sentiment and strength
Com sentimento e força
Here lie the thoughts imprisoned
Aqui estão os pensamentos encarcerados
A field of forces and laments
Um campo de obrigações e lamentos
How can we hide here
Como podemos nos esconder aqui
We need to change our ways
Nós precisamos mudar nossos costumes
How can we tell lies here
Como podemos dizer mentiras aqui
We turn our eyes away
Nós desviamos nossa visão
From the truth
Da verdade
From the past
Do passado
You cannot
Você não pode
Make it last
Fazê-la durar
Appearance is deceptive
A aparência é enganosa
So perfect in disguise
Tão perfeita no disfarce
There's more than what you see
Existe mais do que você vê
A semblance is protective
Uma semelhança é protetora
A blinder for the eyes
Um anteolhos para os olhos
A place to hide and flee
Um lugar para esconder e fugir
If you do not cease to run away from truth
Se você não parar de fugir da verdade
You will never see the shadow
Você nunca verá a sombra
of your dying youth
De sua juventude moribunda
A façade is what we all possess
Uma fachada é o que todos nós possuímos
But on the inside it stays a mess
Mas no interior permanece uma desordem
Superficial changes won't recall the past
Mudanças superficiais não chamarão o passado de volta
Don't deny the clock is ticking
Não negue que o relógio está batendo
and it's racing fast
E está correndo rápido
Fading tokens of our latter days
Símbolos esmorecidos de nossos últimos dias
Make us think we need to change our ways
Nos faz pensar que precisamos mudar nossos costumes
Deep, the feelings hide
Profundamente, os sentimentos escondem
They're wasted from within
Eles estão arruinados por dentro
And my shell will never break
E minha carapaça nunca quebrará
The truth from the past you can't make it last
A verdade do passado, você não pode fazê-la durar
Beyond the shore the sea is filled up
Além da costa o mar está cheio
with sentiment and strength
Com sentimento e força
Here lie the thoughts imprisoned
Aqui estão os pensamentos encarcerados
A field of forces and laments
Um campo de obrigações e lamentos
(2x)
(2x)
Appearance is deceptive
A aparência é enganosa
So perfect in disguise
Tão perfeita no disfarce
A place to flee and hide and run away
Um lugar para fugir, se esconder e correr pra longe
Lift the shadow
Levante a sombra
vídeo incorreto?