Safeguard To Paradise
Tradução automática
Safeguard To Paradise
Escolta Para O Paraíso
Memories that fade away
Memórias que desvanecem
Have not left their mark
Não deixaram sua marca
But you live on, every single day
Mas você continua vivendo, a cada dia
In many different ways
De muitas maneiras diferentes
(Chorus)
(Refrão)
It's the truth between his cunning lies
É a verdade entre suas mentiras espertas
That hands him the suspicious alibis
Que entrega a ele o álibi suspeito
Persuading with your force will never be the way
Persuadir com a sua força nunca será o caminho
To our destiny
Para o nosso destino
Suddenly we've lost the force
De repente nós perdemos a força
To close our cursed doors
Para fechar nossas portas amaldiçoadas
No one seems to realize
Ninguém parece entender
That wolves are in disguise
Que os lobos estão disfarçados
(Chorus)
(Refrão)
Your engine was so strong
Seu motor era tão forte
But the road was just too long
Mas a estrada foi simplesmente longa demais
Hope is not the end
A esperança não é o fim
So never lose the faith
Então nunca perca a fé
As long as we can say
Enquanto nós pudermos dizer
They could never take away
Que eles nunca poderiam tirar
Our freedom, the most precious thing we've
Nossa liberdade, a coisa mais preciosa que nós
ever had
já tivemos
The reward from the blood we've
A recompensa para todo o sangue nós
ever shed
já derramamos.
His quest for higher truth, life of eternal youth
A busca dele para a verdade suprema, a vida da juventude eterna
has just begun (in spite of being on the run)
apenas começou (apesar de estar já correndo)
Many virgins wait for him to come
Muitas virgens esperam por ele chegar
Persuading with your force will never be the way
Persuadir com sua força nunca será o caminho
To our destiny
Para o nosso destino
Our destiny
Nosso destino
vídeo incorreto?