Wingthors Hammer (Wingthors Martelo) de Equilibrium

Tradução completa da música Wingthors Hammer para o Português

Wingthors Hammer
Wingthors Hammer
Tradução automática
Wingthors Hammer
Wingthors Martelo
Wild war Wingthor wie er einst erwachte
Selvagem foi como se ele acordou uma vez Wingthor
und seinen Hammer nirgends um sich liegen sah!
E viu seu martelo não estão nem aí!
"Höret nur, mein Hammer ward gestohlen!"
"Ouvi apenas o meu martelo foi roubado!"
Was noch niemand ahnt!
O que ninguém suspeita!
Niemand ahnt...
Ninguém sabe ...
Fern im Jotenreich auf einem Hügel saß er,
Longe no Jotenreich em uma colina ele se sentou,
Thrym der Thursenfürst, Herr von Riesenheim.
Thrym o Thursenfürst, Senhor de Jotunheim.
"Meinen Mjöllnir soll einzig erwerben nur der,
"Meu Mjolnir é adquirir apenas o único,
der Freya bringt zu mir in hochzeitsreinem Lein!"
Freya me leva para o casamento de linho puro! "
Bald eilten die Asen zur Versammlung,
Logo, o Aesir levado às pressas para a reunião,
hinzu Allvaters Halle und sie hielten Rat!
Adicionar salão Allfather e tomaram conselho!
"Thor soll gehen, als Frau soll er sich kleiden!"
"Thor vai, como uma mulher, ele deve se vestir!"
Die Schmach für Asgards Heil!
A vergonha para a cura Asgard!
Asgards Heil...
Cura de Asgard ...
Und so brach er auf in großer Eile
E assim partiu às pressas
zu seiner Hochzeit fern in Riesenheim!
Longe de seu casamento em Jotunheim!
Schlang hinein die Ochsen und die Speisen,
Jogou para o boi e os alimentos
mit flammendroten Augen trank er den Honigwein.
Com os olhos vermelhos em chamas, ele bebeu vinho de mel.
"Bringt den Hammer mir die Braut zu weihen" sprach er,
"Traga-me o martelo, a noiva de consagrar", disse ele,
Thrym der Thursenfürst, Herr von Riesenheim.
Thrym o Thursenfürst, Senhor de Jotunheim.
Wingthor lacht sofort das Herz im Leibe, bevor
Wingthor ri uma vez que o coração no corpo antes
zu Tode er sie schlug, Thryms Halle lag entzwei!
Ele espancou até a morte, Hall foi Thrym dois!
Nun kennst du die Macht des Hammers,
Agora você sabe o poder do martelo,
den du preist an deinem Leib!
A elogia-lo ao seu corpo!
Hüte dich vor falscher Rede,
Cuidado com o falso discurso,
dass Thryms Schicksal dich nicht ereilt!
Thrym destino que não ultrapassá-lo!
vídeo incorreto?