All Our Past Times
Tradução automática
All Our Past Times
All Our Past Times
I don't want to be the one to say I'm sorry.
Eu não quero ser o único a dizer "sinto muito"
I don't want to be the one to take the blame.
Eu não quero ser o único a assumir a culpa
I don't want to be the one to throw it over.
Eu não quero ser o único a jogá-lo sobre
I don't want to be the one to feel ashamed.
Eu não quero ser o único a sentir-se envergonhado
I don't want to be the one who thinks of nothing.
Eu não quero ser o único que não pensa em nada
I don't want to be the one to tell you what you have seen.
Eu não quero ser o único a te dizer o que você já viu
After all this time, well I thought that you were mine.
Depois de todo esse tempo, bem eu pensei que você fosse minha
I just want to be the one who would share this dream.
Eu apenas quero ser o único que iria compartilhar este sonho
All our past times should be forgotten.
Todos os nossos tempos passados devem ser esquecidos
All our past times should be erased.
Todos os nossos tempos passados devem ser apagados
I don't care how much it costs;
Eu não me importo o quanto custa
'Cause I don't count the loss
Porque eu não conto a perda
As long as I can see your face again.
Contanto que eu possa ver seu rosto novamente
You don't have to tell me when you're leaving,
Você não tem que me dizer quando esta saindo
If it's half past one, if it's maybe four.
Se é 01:30, se é talvez quatro
It makes no difference where you think you're going,
Não faz diferença onde você acha que esta indo
But please remember not to slam the door.
Mas por favor lembre-se de não bater a porta
Yes, I don't care how much it costs;
Sim, eu não me importo o quanto custa
You know I don't count the loss
Você sabe que eu não conto a perda
As long as I can see your face again.
Contanto que eu possa ver seu rosto novamente
vídeo incorreto?