Ramblin' On My Mind
Tradução automática
Ramblin' On My Mind
Ramblin 'On My Mind
I got rambling,
Eu tenho desordem,
I got rambling all on my mind.
Eu tenho tudo em desordem na minha mente.
I got rambling,
Eu tenho desordem,
I got rambling all on my mind.
Eu tenho tudo em desordem na minha mente.
I hates to leave my baby,
Eu odeia a deixar minha querida
But she treats me so unkind.
Mas ela me trata tão mal.
I got mean things,
Eu tenho que resolver coisas,
I got mean things all on my mind.
Eu tenho que resolver todas as coisas na minha mente.
I got mean things,
Eu tenho que resolver coisas,
I got mean things all on my mind.
Eu tenho que resolver todas as coisas em minha mente.
I hates to leave my baby,
Eu odeia a deixar minha querida
But she treats me so unkind.
Mas ela me trata tão mal.
I'm going down to the station,
Eu estou descendo para a estação,
Catch the fastest train I see.
Pegar o trem mais rápido que eu ver.
I'm going down to the station,
Eu estou descendo para a estação,
Catch the fastest train I see.
Pegar o trem mais rápido que eu ver
I got the blues 'bout miss so-and-so
Eu tenho o azul sobre a moça assim assim
And her son's got the blues about me.
E seu filho tem os azuis sobre mim.
I got rambling,
Eu tenho desordem
I got rambling all on my mind.
Eu tenho tudo em desordem na minha mente
I got rambling,
Eu tenho desordem
I got rambling all on my mind.
Eu tenho tudo em desordem na minha mente.
I hates to leave my baby,
Eu odeio deixar meu bebê,
But she treats me so unkind.
Mas ela me trata tão mal.
vídeo incorreto?