A Mezza Via
Tradução automática
A Mezza Via
A Meio Caminho
E sono qui a mezza via
E estou aqui a meio caminho
di quel che è la corsa mia
Do que é a minha corrida
e cerco un po' di verità
E busco um pouco de verdade
la verità dovunque sia
A verdade, onde quer que esteja
dunque...credi...
Então ... acredite ...
sono qui con te
Eu estou aqui com você
disorientato io
Desorientado
ma come puoi capire
Mas como você pode compreender
sono
São
attimi così...
Momentos assim ...
tutto gira troppo in fretta
Tudo gira muito rápido
che ci si scorda anche di vivere
Que a gente se esquece de viver
non è questo che io mi aspetto
Não é isso o que eu espero
io mi aspetto, momenti unici
Espero, momentos únicos
perciò io
Portanto, eu
perciò io vorrei
Portanto eu queria
riprendere il cammino insieme
Continuar nosso caminho juntos
io con te vorrei
Eu com você gostaria
se vuoi...
Se você quiser...
con te
Com você
con te continuerà
Continuar com você
se vuoi se puoi
Se você quiser se puder
sarà
Será
in te
Em você
in me immagina
Em mim, imagine
il nuovo che verrà
O novo que virá
guardare indietro, guardare avanti
Olhar para trás, olhar em frente
guardare dentro a questi anni, i miei
Olhar dentro desses anos, os meus
così io
Assim, eu
da qui io potrei
A partir daqui, eu poderei
salire di un gradino il canto
Subir um degrau
se mi aiuterai
Se você me ajudar
se vuoi...
Se quiser ...
con te
Com você
con te continuerà
Com você, continuar
se vuoi se puoi
Se você quiser, se você puder
sarà
Será
in te (in te)
Em você (em você)
in me (in me) immagina (immagina)
Em mim (em mim) imagine (imagine)
il nuovo che verrà
O novo que virá
con te
Com você
con te continuerà
Com você,continuar
se vuoi se puoi
Se você quiser, se você puder
sarà
Será
in te (in te)
Em você (em você)
in me (in me) immagina (immagina)
Em mim (em mim) imagine (imagine)
il nuovo che verrà
O novo que virá
vídeo incorreto?