L'uragano Meri
Tradução automática
L'uragano Meri
O Furacão Meri
E giocherò
E eu brincarei de inventar um nome para voce... como se faz com os furacões...
a inventarti un nome mio
talvez porque... pensando bem... em nós eu vi céus americanos
come si fa con gli uragani
lembrarei de você..lembrarei de você.
forse perché a pensarci bene
certamente você desarranjou meu mundo... os paralelos e os meridianos...
anch'io
lembrarei de você... lembrarei de você
ho visto cieli americani
só agora eu não enlouqueço mais quando falam de você
mi ricorderò di te
só agora que eu estou pensando a respeito e tenho vontade de rir assim...mas.....
mi ricorderò di te.
de hoje em diante eu te chamarei assim....
certo che hai
será para mim... o furacão Meri
scombinato il mondo mio
um furacão de cabelos desarranjados sobre mim...sobre mim... passou como um trem que não pára nunca
i paralleli e i meridiani.
isto é voce... lembrarei de você... lembrarei de você.... e se em algum céu eu a rever imediatamente direi que tenho um abrigo mais seguro, agora que reconheço quem é voce...
mi ricorderò di te
De hoje em diante eu a chamarei assim... você será para mim o furacão Meri
mi ricorderò di te
um furacão de cabelos desarranjados sobre mim... sobre mim
solo adesso io non impazzisco più
você passou como um tempo que não volta mais...
quando parlano di te
você passou como um tempo que não volta mais...
solo adesso che ci sto pensando su
isso é voce....
vídeo incorreto?