Curtain (Cortina) de Eve 6

Tradução completa da música Curtain para o Português

Curtain
Curtain
Tradução automática
Curtain
Cortina
Burning like a open nerve
Queimando como um nervo aberto
I'm running like a dog
Estou correndo como um cão
On linoleum
Em linóleo
I don' t know how come
Eu não sei como é que
But the effect of you on me is too much
Mas o efeito de você em mim é demais
Bro, its' like your speaking code
Bro, a sua "como seu código de língua
I'm only 3 months old
Eu sou apenas 3 meses de idade
I swear I'm so close
Eu juro que estou tão perto
To buying a bottle of SoCo
Para comprar uma garrafa de SoCo
A pack of smokes and saying fuck it all
Um maço de cigarros e dizer foda-se tudo
'Cause I tried to forgive you
Porque eu tentei perdoá-lo
For the shit you put me through
Para a merda que você me fez passar
But it's just the hardest thing to do
Mas é apenas a coisa mais difícil de fazer
So I guess it's goodbye brother
Então eu acho que é irmão adeus
Goodbye rock and roll
Adeus de rock and roll
Guess it's goodbye to the only life I know
Acho que é adeus à vida que eu sei
It's a shame you couldn't just say you were hurting
É uma pena que você não podia simplesmente dizer que você estava prejudicando
I'll see you on the other side of the curtain
Vejo você do outro lado da cortina
Turning like a broken wheel
Girando como uma roda quebrada
My own Achilles heal
Meu próprio Aquiles cura
Tell me how does it feel
Diga-me como se sente
To have a normal day
Para ter um dia normal
Despite all my rage
Apesar de toda a minha raiva
I'm just a rat in a cage
Eu sou apenas um rato em uma gaiola
Thoughts, they come and crowd my mind
Pensamentos, eles vêm e lotam minha mente
And they're never kind
E eles nunca são o tipo
It happens all the time, it happens all the time
Isso acontece o tempo todo, isso acontece o tempo todo
I'm running out of time, I'm running out of time
Estou correndo contra o tempo, estou correndo contra o tempo
'Cause I tried to forgive you
Porque eu tentei perdoá-lo
For the shit you put me through
Para a merda que você me fez passar
But it's just the hardest thing to do
Mas é apenas a coisa mais difícil de fazer
So I guess it's goodbye brother
Então eu acho que é irmão adeus
Goodbye rock and roll
Adeus de rock and roll
Guess it's goodbye to the only life I know
Acho que é adeus à vida que eu sei
It's a shame you couldn't just say you were hurting
É uma pena que você não podia simplesmente dizer que você estava prejudicando
I'll see you on the other side of the curtain
Vejo você do outro lado da cortina
Now the spotlight shines upon you all alone
Agora os holofotes brilha sobre você sozinho
Cuts a circle 'round your velvet throne
Recorta um círculo redondo "o seu trono de veludo
You take in the applause and give a shallow bow
Você pega no aplauso e dar uma curva rasa
I'm watching in the rafters now
Estou vendo agora nas vigas
And you strike up that pose while they're throwing the roses
E você atacar até que pose enquanto eles estão jogando as rosas
Lifting up your arms like the statue of Moses
Levantando os braços como a estátua de Moisés
One door opens another one closes
Uma porta se abre outra fecha um
I'm watching in the rafters now
Estou vendo agora nas vigas
So I guess it's goodbye brother
Então eu acho que é irmão adeus
Goodbye rock and roll
Adeus de rock and roll
Guess it's goodbye to the only life I know
Acho que é adeus à vida que eu sei
It's a shame you couldn't just say you were hurting
É uma pena que você não podia simplesmente dizer que você estava prejudicando
I'll see you on the other side of the curtain
Vejo você do outro lado da cortina
So I guess it's goodbye brother
Então eu acho que é irmão adeus
Goodbye rock and roll
Adeus de rock and roll
Guess it's goodbye to the only life I know
Acho que é adeus à vida que eu sei
It's a shame you couldn't just say you were hurting
É uma pena que você não podia simplesmente dizer que você estava prejudicando
I'll see you on the other side
Vejo você do outro lado
Goodbye brother
Adeus irmão
Goodbye rock and roll
Adeus de rock and roll
Goodbye to the only life I know
Adeus à vida só eu sei
It's a shame you couldn't just say you were hurting
É uma pena que você não podia simplesmente dizer que você estava prejudicando
Guess I'll see you on the other side of the curtain
Acho que eu vou te ver do outro lado da cortina
vídeo incorreto?