When Darkness Falls
Tradução automática
When Darkness Falls
Quando A Escuridão Cai
[I have now made her repent her sins]
Eu fiz ela se arrepender de seus pecados
[she confessed to me she came to reason]
Ela se confessou comigo, recobrou sua razão
[she now knows the consequences of her deeds]
Ela sabe as consequências de seus atos
[I showed her the way and she struggled but followed]
Eu mostrei o caminho, e ela seguiu, relutante
[I feel grateful every time when the voices calls]
Me sinto gratificado cada vez que as vozes chamam
[and I gladly surrender When Darkness Falls]
e me entrego orgulhoso quando cai a escuridão
Several hours past now
Muitas horas se passaram
My hands still trembling
minhas mão ainda tremem
From that rush so divine
daquele estímulo tão divino
I need my medicine
preciso de meu remédio
Look at your eyes they seem so cold
olho para seus olhos, parecem tão frios
As if there's nothing there
como se não houvesse nada lá
Wash your bloodstains of my shirt
limpo as suas manchas de sangue da minha camisa
Oh lord I've done it again
meu Deus, eu fiz novamente
I've done it again
eu fiz novamente
Enter moonlight
Venha luz da lua
I come from demonseed
sou de linhagem demoníaca
When darkness falls
quando a escuridão cai
Cursing your blasphemy
amaldiçoando sua blasfêmia
When darkness falls
quando a escuridão cai
No remorse what so ever
Sem remorso de nenhum tipo
That is how sick I am
Sou tão doentio assim
It all falls into oblivion
Tudo cai no esquecimento
I have forgotten you
Eu esqueci você
All alone and I'm craving for more
Completamente sozinho e querendo mais
as the darkness falls in me
enquanto a escuridão cai sobre mim
Only the shadows brings me comfort
somente as sombras me trazem conforto
There is no stopping me
não há como me parar
There is no stopping me
não há como me parar
Enter moonlight
Venha luz da lua
I come from demonseed
sou de linhagem demoníaca
When darkness falls
quando a escuridão cai
Cursing your blasphemy
amaldiçoando sua blasfêmia
When darkness falls
quando a escuridão cai
[solo.Englund]
[solo]
No remorse what so ever
Sem remorso de nenhum tipo
That is how sick I am
Sou tão doentio assim
It all falls into oblivion
Tudo cai no esquecimento
I have forgotten you
Eu esqueci você
All alone and I'm craving for more
Completamente sozinho e querendo mais
as the darkness falls in me
enquanto a escuridão cai sobre mim
Only the shadows brings me comfort
somente as sombras me trazem conforto
There is no stopping me
não há como me parar
There is no stopping me
não há como me parar
vídeo incorreto?