For The Record
Tradução automática
For The Record
Para O Registro
God knows I've longed to feel something but now's not the time.
Deus sabe que eu sempre esperei para sentir algo, mas agora não é a hora.
I'm caught up in the heartless disorder of a Friday night.
Eu estou pego pela desordem dos sem coração de uma noite de sexta-feira
Focused on staying distracted until I lose sight of the tiresome and clinical patterns of my life.
Focado em permanecer distraido até perder o sinal dos padrões cansativos e clínicos da minha vida.
I will cherish this love for the rest of my night.
Vou cuidar desse amor pelo resto da minha noite.
One day I'll find myself facing the firing line.
Um dia vou encontrar-me na frente de uma zona de guerra.
Serves me right.
Serve-me bem.
For the record I've written my crimes.
Para o registro eu escrevi meus crimes.
I will cherish this love for the rest of my night.
Vou cuidar desse amor pelo resto da minha noite.
[Chorus:]
[Refrão]
Lord have mercy on my soul.
Senhor, tenha misericórdia de minha alma.
I've had a good run but I can't run anymore.
Eu tive uma boa corrida, mas não consigo correr mais.
Just put me down.
Apenas me coloque no chão.
Lord have mercy on my soul.
Senhor, tenha misericórdia de minha alma.
I've had a good run but I can't run anymore.
Eu tive uma boa corrida, mas não consigo correr mais.
Just put me down.
Apenas me coloque no chão.
Can't sidestep the long arm for too long with this paper trail.
Não pode esquivar o braço longo por muito tempo com essa pista de papel. (?)
I've let them devour my heart for some material.
Eu vou deixá-los devorar o meu coração por algum material.
But I'm a drunkard, a coward, a crook. I ought to change my ways.
Mas eu sou um bêbado, um covarde, um bandido. Eu deveria mudar meu jeito.
Face the music. Carry the can. Etcetera. Etcetera.
Enfrentar a música. Levar a lata. Etc. Etc.
What's next?
Qual é o próximo?
Trust me, I'm still with you somewhere. I just wish it was here.
Confie em mim, ainda estou com você em algum lugar. Eu só queria que fosse aqui.
Someday I'm bound to feel guilty but now's not the time.
Algum dia eu sou obrigado a sentir-me culpado, mas agora não é a hora.
I'm sure I'll get what I'm due.
Eu tenho certeza que vou conseguir o que eu devo.
Everything will be fine.
Tudo vai ficar bem.
Hell bent on finding the next fix in the fog.
Inferno dobrado será encontrado na próxima parada do nevoeiro.
You're in a cab on the way to your house. Change the locks.
Você está em um táxi a caminho de sua casa. Mude as fechaduras.
I will cherish this love for the rest of the night.
Vou cuidar desse amor pelo resto da minha noite.
[Chorus]
[Refrão]
vídeo incorreto?