Who Invited The Russian Soldier?
Tradução automática
Who Invited The Russian Soldier?
Quem Convidou O Soldado Russo?
Wait until they send your son home in a box.
Espere até que eles enviem o seu filho para casa em uma caixa.
See if you're dancing when water is everywhere.
Veja se você está dançando quando a água está em toda parte.
Anguish is endless but deaths unambiguous.
A angústia é infinita, mas mortes não são ambíguas.
Wave as it carries him off and pose while it fits you in hospital gowns.
Ondas vão carrega-la para fora, e colocar, enquanto você se encaixa em vestidos do hospital.
Flirt with the men dressed in white.
Flertar com os homens vestidos de branco.
Slip into bed with the fire that consumes our house.
Deslizamento na cama com o fogo que consome a nossa casa.
Sing on your surveillance tape.
Cante em sua fita de vigilância.
Smile in your autopsy photo for once.
Sorria na sua foto de autópsia pelo menos uma vez.
Phone up the boys that have buried your bones.
Telefone para os garotos que sepultaram os seus ossos.
Where do you get off loving life? As if it's done any of us any good
Onde é que você saia da vida amorosa? Como se qualquer um de nós fôssemos feitos de tudo bom
You're going to wish you were me when the unsuspecting are dragged to their graves and you're standing on the edge holding a rose.
Você vai querer estar comigo quando desavisados são arrastados para os seus túmulos e você está de pé na ponta, segurando uma rosa.
Dead where we stand and you concern yourself with such things as your status and what's in fashion?
Morto, onde estamos e você se preocupando com coisas como o seu status e que está na moda?
Don't say you can't be this bothered.
Não diga que não pode ser incomodado.
Death becomes us all.
A morte vem para todos nós.
You've got some never having hope in this ghost town port of call.
Você tem nenhuma esperança nesse ponto de chamada dessa cidade fantasma.
Someday your insides will turn themselves out.
Algum dia o seu interior vai virar-se para fora.
Tell me what purpose our efforts have served when we end up in the ground?
Conte-me o efeito dos seus esforços, eles vão servir pra quando acabamarmos no chão?
More acts will follow the roles we have played.
Mais atos seguirão os papéis que nós temos jogado.
Everything loved will expire. I've seen it all and I'm worse off because of it.
Tudo amado expirará. Eu percebi isso, e eu estou pior por causa disso.
Good men have died in my arms.
Bons homens morreram em meus braços.
I've been everywhere yet we'll end up at the same depth.
Eu estive em todos os lugares e ainda vamos acabar na mesma profundidade.
What's the point?
Qual é o ponto?
You're going to wish you were me when the unsuspecting are dragged to their graves and you're are on the edge holding a rose.
Você vai querer estar comigo quando desavisados são arrastados para os seus túmulos e você está de pé na ponta, segurando uma rosa.
You're standing on the edge holding a rose.
Você está de pé na ponta, segurando uma rosa.
Don't say you can't be this bothered.
Não diga que não pode ser incomodado.
Death becomes us all.
A morte vem para todos nós.
You've got some nerve having hope in this ghost town port of call.
Você tem não tem nenhuma esperança nesse ponto de chamada dessa cidade fantasma.
There's nothing to see here. And nothing gazes back at me.
Não há nada para ver aqui. E nada olha de volta para mim.
There's nothing to see here. And that nothing looks back at us.
Não há nada para ver aqui. E nada olha de volta para nós.
vídeo incorreto?