Won't Believe The Fools
Tradução automática
Won't Believe The Fools
Não Vai Acreditar A Fools
They told me lies, 'bout all the birds, the bees, and butterflies.
Eles me disseram que se encontra, 'bout todos os pássaros, as abelhas e borboletas.
'Bout some dude watching us beyond the sky.
'Ataque um cara nos observando além do céu.
I said he don't mean nothing, no he's crap to me, they call it blasmophy,
Eu disse que ele não significa nada, não, ele é uma merda para mim, que eles chamam de blasmophy,
They tell me lies, 'bout how were made and where we go and when we die
Eles me dizem mentiras, 'bout como foram feitas e para onde vamos e quando morremos
That some dude watching us beyond the sky.
Que um cara nos observando além do céu.
The classroom full of kids they laughed and clapped at me, the futures slapped to me.
A sala de aula cheia de crianças que riu e bateu em mim, os futuros bateu para mim.
Is there really anybody out there?
Existe realmente alguém lá fora?
I said no... But it seems unclear...
Eu disse que não ... Mas parece claro ...
Girl I look at you, and question what I learn at school.
Garota, eu olho para você, e pergunta o que eu aprendo na escola.
We won't believe the fools at all, girl you know you're beautiful.
Nós não acreditamos que os tolos em tudo, garota, você sabe que você é linda.
Must be somebody out there created you...
Deve ser alguém lá fora te criou ...
Dreaming of the movie stars, seems they left the best 'til last,
Sonhando com as estrelas de cinema, parece que eles deixaram o melhor 'até que finalmente,
Must be somebody out there created you...
Deve ser alguém lá fora te criou ...
They told me stats. But they were based on words but not be mentioned facts,
Eles me disseram stats. Mas eles foram baseados em palavras, mas não se mencionar fatos,
The kinda shit that make you not relax...
A merda meio que fazem você não relaxar ...
The crap the teachers showed me, started questioning... See I was testing them.
A porcaria dos professores mostrou-me, começou a questionar ... Veja, eu estava testando-los.
Is there really anybody out there?
Existe realmente alguém lá fora?
I said no... But it seems unclear...
Eu disse que não ... Mas parece claro ...
Then I look at you, and question what I learn at school.
Então eu olho para você, e pergunta o que eu aprendo na escola.
We won't believe the fools at all, girl you know you're beautiful.
Nós não acreditamos que os tolos em tudo, garota, você sabe que você é linda.
Must be somebody out there created you...
Deve ser alguém lá fora te criou ...
Dreaming of the movie stars, seems they left the best 'til last,
Sonhando com as estrelas de cinema, parece que eles deixaram o melhor 'até que finalmente,
Must be somebody out there created you...
Deve ser alguém lá fora te criou ...
I don't know the things that they told me are true...
Eu não sei as coisas que eles me disseram é verdade ...
I do know I'm happy that I found you...
Eu sei que eu estou feliz que eu te encontrei ...
Changing the stories, out for the glory,
Alterar as histórias, para fora para a glória,
We won't believe the fools...
Nós não acreditamos que os tolos ...
I don't know the things that they told me were true...
Eu não sei as coisas que me disse fosse verdade ...
I do know I'm happy that I found you...
Eu sei que eu estou feliz que eu te encontrei ...
Changing the stories, out for the glory,
Alterar as histórias, para fora para a glória,
We won't believe the fools...
Nós não acreditamos que os tolos ...
We won't believe the fools at all, girl you know you're beautiful.
Nós não acreditamos que os tolos em tudo, garota, você sabe que você é linda.
Must be somebody out there created you...
Deve ser alguém lá fora te criou ...
Dreaming of the movie stars, seems they left the best 'til last,
Sonhando com as estrelas de cinema, parece que eles deixaram o melhor 'até que finalmente,
Must be somebody out there created you...
Deve ser alguém lá fora te criou ...
We won't believe the fools at all, girl you know you're beautiful.
Nós não acreditamos que os tolos em tudo, garota, você sabe que você é linda.
Must be somebody out there created you...
Deve ser alguém lá fora te criou ...
Dreaming of the movie stars, seems they left the best 'til last,
Sonhando com as estrelas de cinema, parece que eles deixaram o melhor 'até que finalmente,
Must be somebody out there created you...
Deve ser alguém lá fora te criou ...
vídeo incorreto?