La Ballata Dell'amore Cieco (A Balada Do Amor Cego) de Fabrizio De André

Tradução completa da música La Ballata Dell'amore Cieco para o Português

La Ballata Dell'amore Cieco
La Ballata Dell'amore Cieco
Tradução automática
La Ballata Dell'amore Cieco
A Balada Do Amor Cego
Un uomo onesto, un uomo probo,
Um homem honesto, um homem probo,
tralalalalla tralallaleru
Tralalala-la trala-laleru
s'innamorò perdutamente
Se apaixonou perdidamente
d'una che non lo amava niente.
Duma que não o amava nada
Gli disse portami domani,
Disse-lhe tragame amanhã
tralalalalla tralallaleru
Tralalala-la trala-laleru
gli disse portami domani
Disse-lhe tragame amanhã
il cuore di tua madre per i miei cani.
O coração de tua mãe para meus cachorros.
Lui dalla madre andò e l'uccise,
Ele foi até a mãe e a matou,
tralalalalla tralallaleru
Tralalala-la trala-laleru
dal petto il cuore le strappò
Do peito, o coração, arrancor
e dal suo amore ritornò.
E para seu amor voltou.
Non era il cuore, non era il cuore,
Não era seu coração, era o coração,
tralalalalla tralallaleru
Tralalala-la trala-laleru
non le bastava quell'orrore,
Não bastava aquele horror,
voleva un'altra prova del suo cieco amore.
Queria uma outra prova do seu cego amor.
Gli disse amor se mi vuoi bene,
Disse-lhe: amor, se me queres bem,
tralalalalla tralallaleru
Tralalala-la trala-laleru
gli disse amor se mi vuoi bene,
Disse-lhe: amor, se me queres bem,
tagliati dei polsi le quattro vene.
Corta-te dos pulsos as quatro veias.
Le vene ai polsi lui si tagliò,
As veias do seu pulso ele cortou,
tralalalalla tralallaleru
Tralalala-la trala-laleru
e come il sangue ne sgorgò,
E como o sangue dele jorrou,
correndo come un pazzo da lei tornò.
Correndo como um louco, para ela voltou.
Gli disse lei ridendo forte,
Disse-lhe ela, rindo alto
tralalalalla tralallaleru
Tralalala-la trala-laleru
gli disse lei ridendo forte,
Disse-lhe ela, rindo alto,
l'ultima tua prova sarà la morte.
Sua última prova será a morte.
E mentre il sangue lento usciva,
E enquanto o sangue lentamente saía,
e ormai cambiava il suo colore,
E já mudava a sua cor,
la vanità fredda gioiva,
A vaidade fria regozijava-se,
un uomo s'era ucciso per il suo amore.
Um homem havia se matado por seu amor.
Fuori soffiava dolce il vento
Lá fora soprava doce o vento
tralalalalla tralallaleru
Tralalala-la trala-laleru
ma lei fu presa da sgomento,
Mas ela foi tomada pelo desânimo,
quando lo vide morir contento.
Quando o viu morrer contente.
Morir contento e innamorato,
Para morrer contente e apaixonado,
quando a lei niente era restato,
Quando a ela nada havia restado,
non il suo amore, non il suo bene,
Nem o seu amor, nem o seu bem,
ma solo il sangue secco delle sue vene
Mas só o sangue seco das suas veias
vídeo incorreto?