A Fact Of Life
Tradução automática
A Fact Of Life
Um Fato Da Vida
I forgot about the time that there was somebody in my past,
Esqueci-me sobre o tempo que havia alguém no meu passado,
I feel time has passed so quickly since I took the photograph.
Eu sinto o tempo passou tão rápido desde que tirou a fotografia.
Thanks for the memory that doesn't fade in my heart.
Obrigado pela memória que não desaparece em meu coração.
Look at us smiling in the photograph, you can see the secrets behind the fake smiles.
Olhe para nós sorrindo na foto, você pode ver os segredos por trás dos sorrisos falsos.
Thanks for the memory that doesn't fade in my heart.
Obrigado pela memória que não desaparece em meu coração.
The past was destroyed by you, I'm not going to forget our truth was shadowed in the darkness of war.
O passado foi destruído por você, eu não vou esquecer nossa verdade foi ofuscada na escuridão da guerra.
I forgot about the time that there was somebody in my past,
Esqueci-me sobre o tempo que havia alguém no meu passado,
I feel time has passed so quickly since I took the photograph.
Eu sinto o tempo passou tão rápido desde que tirou a fotografia.
Thanks for the memory that doesn't fade in my heart.
Obrigado pela memória que não desaparece em meu coração.
Look at us smiling in the photograph, you can see the secrets behind the fake smiles.
Olhe para nós sorrindo na foto, você pode ver os segredos por trás dos sorrisos falsos.
Thanks for the memory that doesn't fade in my heart.
Obrigado pela memória que não desaparece em meu coração.
The past was destroyed by you, I'm not going to forget our truth was shadowed in the darkness of war.
O passado foi destruído por você, eu não vou esquecer nossa verdade foi ofuscada na escuridão da guerra.
The moment when it was destroyed is burned into histroy.
O passado foi destruído por você, eu não vou esquecer nossa verdade foi ofuscada na escuridão da guerra.
We can't rewind like a video.
Nós não podemos retroceder como um vídeo.
Misleading future not required.
Futuro enganosa não é obrigatório.
Only the weak among you will be sacrificed.
Somente o fraco dentre vós será sacrificado.
A false history is not necessary.
Uma história falsa não é necessário.
No matter what, isn't even a harsh future better than a history made by somebody else ?
Não importa o quê, não é mesmo um futuro melhor do que dura uma história feita por outra pessoa?
Don't you think so ? (x8)
Você não acha? (x8)
vídeo incorreto?