Gone Already
Tradução automática
Gone Already
Já Passou
If you ever loved someone who never took the time to know you
Se você já amou alguém que nunca teve tempo para conhecêr você
Nothing that you say ever gets through
Nada que você diz é completo
Listens every day don't hear you
Escutando, mas eles não ouvem você
You're just going through the motions
Você está apenas passando através dos movimentos
Every day is so monotonous
Todo dia é tão igual
Baby I'm just being honest
Baby, eu só estou sendo honesta
It was over before we started
Isso acabou antes de começarmos
I was gone…
Eu tinha ido embora ...
Gone already, gone already
Já passou, já passou
I just didn't know you're ready
Entendo agora que você está pronto
But I already been gone
Mas eu já fui embora
I already been gone
Já fui embora
Gone already, gone already
Já passou, já passou
Nothing else you can tell me
Você não pode me dizer mais nada
Cause I already been gone
Porque eu já fui embora
I already been gone
Já fui embora
I was feeling like a dead man walking
Eu estava me sentindo como um homem morto andando
Nothing but the pain you're causing
Nada além da dor que você está causando
Hoping that things would change,
Esperando que as coisas mudassem,
but you never gave me that option
Mas você nunca me deu essa opção
There's so many things you don't do to make me over look the wrong
Há tantas coisas que você não faz para me fazer ver o errado
This is not the way that love should be
Esta não é a maneira que o amor deve ser
I guess you're not the man for me…
Eu acho que você não é o homem para mim ...
Gone already, gone already
Já passou, já passou
I just didn't know you're ready
Entendo agora que você está pronto
But I already been gone
Mas eu já fui embora
I already been gone
Já fui embora
Gone already, gone already
Já passou, já passou
Nothing else you can tell me
Você não pode me dizer mais nada
Cause I already been gone
Porque eu já fui embora
I already been gone
Já fui embora
Packed my bags, made up my mind,
Malas prontas, tomei minha decisão,
broke that lease and left the keys behind
Quebrei esse contrato e deixei as chaves pra trás
Hoping I could make it disappear
Esperando que eu pudesse fazê-la desaparecer
I could be a million miles from here
Eu poderia estar a um milhão de kilometros daqui
Obligation made me stay,
Obrigação me faz ficar,
as long as I did it that's my mistake
Enquanto eu fiz isso, esse é o meu erro
When I know that I'm already gone…
Quando eu sei que eu já fui ...
Gone already, gone already
Já passou, já passou
I just didn't know you're ready
Entendo agora que você está pronto
But I already been gone
Mas eu ja fui embora
I already been gone
Eu ja fui embora
Gone already, gone already
Já passou, já passou
Nothing else you can tell me
Você não pode me dizer mais nada
Cause I already been gone
Porque eu já fui embora
I already been gone
Já fui embora
If you every loved someone who never took the time to know you… Uuuh..
Se você já amou alguém que nunca teve tempo para conhecê-lo ... Uuuh ..
Going through the motions,
Atravessar os movimentos,
everyday is so monotonous…
Todo dia é tão iguais ...
Already been gone…
Já fui embora ...
vídeo incorreto?