Someone Else's Dream (Someone Else Sonho) de Faith Hill

Tradução completa da música Someone Else's Dream para o Português

Someone Else's Dream
Someone Else's Dream
Tradução automática
Someone Else's Dream
Someone Else Sonho
(Craig Wiseman, Trey Bruce)
(Craig Wiseman, Trey Bruce)
Her momma's still got that sequin gown that she wore in '68
Sua mamãe ainda tem aquele vestido de lantejoulas que ela usava em 68
She taught her early how to smile that smile and wave from the parade
Ela ensinou-lhe cedo a sorrir aquele sorriso e onda do desfile
It took a whole lot of years and tears
Levou um monte de anos e lágrimas
For her momma to finally admit
Para ela, a mãe finalmente admitir
No matter how many stitches and pins
Não importa quantos pontos e alfinetes
That old dress was never gonna fit
Esse vestido velho não ia caber
She was daddy's little girl
Ela era a garotinha do papai
Momma's little angel
Anjinho da mamãe
Teacher's pet, pageant queen
Animal de estimação do professor, rainha de concurso
She said "All my life I've been pleasin' everyone but me,
Ela disse: "Toda minha vida eu estive todos agradando, mas eu,
living someone else's dream"
viver é o sonho de alguém "
Her daddy used to say, "You'll make a lovely bride someday
Seu pai costumava dizer: "Você vai fazer uma linda noiva um dia
He'll ride up on big white horse and just carry you away"
Ele vai subir no cavalo branco grande e só te levam para longe "
It took twenty-five years and some broken vows
Demorou vinte e cinco anos e alguns quebrados votos
Before they'd finally see
Antes de eles finalmente ver
There's a little more to love and life
Há um pouco mais para o amor ea vida
Then fairy tales and hand me down dreams
Então contos de fadas e me amarrar de sonhos
She was daddy's little girl
Ela era a garotinha do papai
Momma's little angel
Anjinho da mamãe
Teacher's pet, pageant queen
Animal de estimação do professor, rainha de concurso
She said "All my life I've been pleasin' everyone but me,
Ela disse: "Toda minha vida eu estive todos agradando, mas eu,
living someone else's dream"
viver é o sonho de alguém "
Now she's got twenty-seven candles on her cake
Agora ela tem vinte e sete velas em seu bolo
And she means to make her life her own
E ela significa para fazê-la sua própria vida
Before there's twenty-eight
Antes de há 28
She was daddy's little girl
Ela era a garotinha do papai
Momma's little angel
Anjinho da mamãe
Teacher's pet, pageant queen
Animal de estimação do professor, rainha de concurso
She said "All my life I've been pleasin' everyone but me,
Ela disse: "Toda minha vida eu estive todos agradando, mas eu,
living someone else's dream"
viver é o sonho de alguém "
She was daddy's little girl
Ela era a garotinha do papai
Momma's little angel
Anjinho da mamãe
Teacher's pet, pageant queen
Animal de estimação do professor, rainha de concurso
She said "All my life I've been pleasin' everyone but me,
Ela disse: "Toda minha vida eu estive todos agradando, mas eu,
vídeo incorreto?