Alone Together
Tradução automática
Alone Together
Sozinhos Juntos
I don’t know where you’re going
Eu não sei pra onde você está indo
But do you got room for one more troubled soul?
Mas você tem lugar pra mais uma alma perturbada?
I don’t know where I’m going but I don’t think I’m coming home
Eu não sei pra onde estou indo, mas não acho que eu esteja indo pra casa
And I said, “I’ll check in tomorrow if I don’t wake up dead”
E eu disse, "Aparecerei amanhã se eu não acordar morto"
This is the road to ruin
Esse é o caminho para a ruína
And we’re starting at the end
E nós estamos começando pelo fim
Say yeah! (yeah!)
Diga sim (sim!)
Let’s be alone together (yeah!)
Vamos ficar sozinhos, juntos (sim!)
We could stay young forever (yeah!)
Nós podemos ficar jovens pra sempre(sim!)
Scream it from the top of your lungs, lungs, lungs
Grite usando todas as forças do fundo dos seus pulmões, pulmões, pulmões
Say yeah! (yeah!)
Diga sim! (sim!)
Let’s be alone, together (yeah!)
Vamos ficar sozinhos, juntos (sim!)
We could stay young forever (yeah!)
Nós podemos ficar jovens pra sempre (sim!)
We’ll stay young, young, young, young, young
Nós ficaremos jovens, jovens, jovens, jovens, jovens
Cut me off
Me despreze
I lost my track
Eu perco o meu caminho
It’s not my fault
Não é minha culpa
I’m a maniac it’s not funny anymore
Eu sou um maníaco, não é mais engraçado
No it’s not
Não, não é
My heart is like a stallion
Meu coração é como um garanhão
They love it more when it’s broke in
Elas o amam ainda mais quando ele está partido
Do you wanna feel beautiful?
Você quer se sentir linda?
Do you wanna?
Você quer?
I’m outside the door
Estou do lado de fora
Invite me in
Me convide pra entrar
So we can go back
Então podemos voltar pro começo
And play pretend
E fingir
I’m on deck
Eu estou na cobertura
I’m up next
Estou bem próximo
Tonight I’m high as a private jet
Essa noite estou tão alto quanto um jatinho privado
'Cause I don’t know where you’re going
Porque eu não sei pra onde você está indo
But do you got room for one more troubled soul?
Mas você tem lugar pra mais uma alma perturbada?
I don’t know where I’m going but I don’t think I’m coming home
Eu não sei pra onde estou indo, mas não acho que eu esteja indo pra casa
And I said: “I’ll check in tomorrow if I don’t wake up dead”
E eu disse:"Eu aparecerei amanhã se eu não acordar morto"
This is the road to ruin
Esse é o caminho para a ruína
And we’re starting at the end
E nós estamos começando pelo fim
Say yeah! (yeah!)
Diga sim! (sim!)
Let’s be alone together (yeah!)
Vamos ficar sozinhos, juntos (sim!)
We could stay young forever (yeah!)
Nós podemos ficar jovens pra sempre (sim!)
Scream it from the top of your lungs, lungs, lungs
Grite usando todas as forças do fundo dos seus pulmões, pulmões, pulmões
Say yeah! (yeah!)
Diga sim! (sim!)
Let’s be alone together (yeah!)
Vamos ficar sozinhos, juntos (sim!)
We could stay young forever (yeah!)
Nós podemos ficar jovens pra sempre (sim!)
We’ll stay young, young, young, young, young
Nós ficaremos jovens, jovens, jovens, jovens, jovens
My heart is like a stallion
Meu coração é como um garanhão
They love it more when it’s broke in
Elas o amam ainda mais quando ele está partido
Do you wanna feel beautiful?
Você quer se sentir linda?
Do you wanna?
Você quer?
I’m outside the door
Estou do lado de fora
Invite me in
Me convide pra entrar
So we can go back
Então podemos voltar pro começo
And play pretend
E fingir
I’m on deck
Eu estou na cobertura
I’m up next
Estou bem próximo
Tonight I’m high as a private jet
Essa noite estou tão alto quanto um jatinho privado, sim
Yeah! (yeah!)
Sim! (sim!)
Let’s be alone together (yeah!)
Vamos ficar sozinho juntos
We could stay young forever (yeah!)
Nós podemos ficar jovens para sempre
Scream it from the top of your lungs, lungs, lungs
Grite usando todas as forças do fundo dos seus pulmões, pulmões, pulmões
Say yeah! (yeah!)
Diga sim! (sim!)
Let’s be alone together (yeah!)
Vamos ficar sozinhos, juntos (sim!)
We could stay young forever (yeah!)
Nós podemos ficar jovens pra sempre (sim!)
We’ll stay young, young, young, young, young
Nós ficaremos jovens, jovens, jovens, jovens, jovens
I-I-I don’t know where you’re going
E-e-eu não sei pra onde você está indo
But do you got room for one more troubled soul?
Mas você tem lugar pra mais uma alma perturbada?
I don’t know where I’m going but I don’t think I’m coming home
Eu não sei pra onde estou indo, mas não acho que eu esteja indo pra casa
And I said, “I’ll check in tomorrow if I don’t wake up dead”
E eu disse, "Aparecerei amanhã se eu não acordar morto"
This is the road to ruin
Esse é o caminho para a ruína
And we’re starting at the end
E nós estamos começando pelo fim
vídeo incorreto?