The Carpal Tunnel Of Love
Tradução automática
The Carpal Tunnel Of Love
O Crítico Túnel Do Amor
We take sour sips
Nós tomamos goles ácidos
From life's lush lips
Dos viscosos lábios da vida
We shake shake shake the hips
Nós sacudimos sacudimos os quadris
In relationships
Em relacionamentos
Stop by this disaster town
Parem por essa cidade desastrosa
You'll put your eyes to the sun and say "I know"
Você irá olhar para o sol e dizer "Eu sei"
You're only blinding to keep back what the clouds are hiding
Você está apenas cegando para manter escondido o que as nuvens estão escondendo.
And we might have started singing just a little soon
E nós poderíamos ter começado a cantar apenas um pequena canção.
We're throwing the stones in a glass room.
Nós estamos atirando as pedras em uma sala de vidro.
Whoa ah oh we're so miserable and stunning
Whoa ah oh nós somos somos tão miseráveis e espantosos.
Whoa ah oh lovesongs so genuinely cunning
Whoa ah oh canções de amor tão genuinamente astutas.
We keep the beat,
Nós mantemos a batida
With your blistered feet
Com seus pés embolotados
We bullet the words at the mockingbirds, singing
Nós atiramos as palavras nos falsos pássaros, cantando.
Slept through the weekend
Adormecidos durante todo o fim de semana
And dream
E sonhando
Sinking with the melody of the kiss of eternity
Afundando-se com a melodia do beijo da eternidade
Get house calls from a pharmacist, saying "how you been"?
Atende em casa a chamada de um farmacêutico, dizendo "como vai"?
We might have said goodbyes just a little soon
Nós poderíamos ter dito adeus um pouco cedo.
(Somehow this disaster town)
(De alguma maneira essa cidade desastrosa)
Our beliefs of kissing beats over this room
Nossas crenças de beijos batem fora dessa sala.
Whoa ah oh we're so miserable and stunning
Whoa ah oh
Whoa ah oh lovesongs so genuinely cunning
nós somos somos tão miseráveis e espantosos.
Whoa ah oh we're so miserable and stunning
Whoa ah oh
Whoa ah oh lovesongs so genuinely cunning
canções de amor tão genuinamente astutas. [2x]
It was ice cream headaches and sweet avalanche
Isso foi uma dor de cabeça de sorvete e doce avalanche
When the pearls in our shells came out to dance
Quando as pérolas de nossas conchas apareceram para dançar
You call me a bad tipper of the cradle
Você me chamou de mal despejado do berço.
But I'm tired yawns for fawns on hunter's lawns
Mas eu estou cansado para bajular caçadores de gramados.
We're the has-beens of husbands
Nós somos os Has-beens dos maridos
Sharpening the knives of young wives
Afiando as facas para jovens esposas
Take two years and call me when you're better
Leve dois anos e me chamem quando estiverem melhores
Take teardrops of mine, find yourself wetter
Tire gotas de lágrimas de mim, encontre a si mesmo ensopado
Whoa ah oh we're so miserable and stunning
Whoa ah oh
Whoa ah oh lovesongs so genuinely cunning
nós somos somos tão miseráveis e espantosos
Whoa ah oh we're so miserable and stunning
Whoa ah oh
Whoa ah oh lovesongs so genuinely cunning
canções de amor tão genuinamente astutas. [2x]
vídeo incorreto?