Fashionably Late
Tradução automática
Fashionably Late
Elegantemente Atrasado
It's nine o'clock on the dot at the spot and I'm hanging with her friend again
São nove horas em ponto no local e estou saindo com seus amigos novamente
Great taste, a beautiful place and you're fashionably late
Muito bom gosto, um lugar bonito e você é elegantemente atrasado
And I don't want to be that guy, that makes you sad, that makes you cry again
Eu não quero ser aquele cara, que te deixa triste, que te faz chorar outra vez
Without a doubt I'm sorry about making out with your friends, go
Sem dúvida, eu sinto muito por "sair" com seus amigos, ir
I love the way that this began, started off right so innocent
Eu amo o jeito que isso começou, começou tão inocente com o pé direito
I'm letting you know, I'm letting you go I want your best friend
Eu vou deixar você saber, eu vou deixar você ir. Eu quero seu melhor amigo
I'm givin' it up and asking why you seem so shocked and so surprised
Estou dando upgrade e perguntando por que você parece tão chocado e surpreso
I'm sorry it hurts, I'm surely a jerk I understand why you're mad
Eu estou triste, isso dói, eu sou certamente um idiota eu entendo porque você está chateado
Don't talk that crap when you call me back as a matter of fact don't act like that
Não fale besteira quando você me chama de volta como uma questão de fato não agir assim
Everybody knows you're right, everybody knows I'm wrong (wrong!)
Todo mundo sabe que você está certo, todo mundo sabe que eu estou errado (errado!)
It's nine o'clock on the dot at the spot and I'm hanging with her friend again
São nove horas em ponto no local e estou saindo com seu amigo novamente
Great taste, a beautiful place and you're fashionably late
Muito bom gosto, um lugar bonito e você é elegantemente atrasado
And I don't want to be that guy, that makes you sad, that makes you cry again
E eu não quero ser aquele cara, que te deixa triste, que te faz chorar
Without a doubt I'm sorry about making out with your friends, mwah!
Sem dúvida, eu sinto muito por sair com seus amigos, mwah!
It's got nothing to do with how you look, just another excuse to write a hook
Não tem nada a ver com como você olha, apenas mais uma desculpa para escrever um gancho
I'm letting you know, she liked my post up on my facebook
Eu vou deixar você saber, ela gostou do meu cargo no meu facebook
And after all you're not my type, but all your friends are pretty nice!
E depois de tudo você não é meu tipo, mas todos os seus amigos são muito bons!
You know that means, stop making a scene and take wounderful advice
Você sabe o que isso significa, deixar de fazer uma cena e seguir o conselho
Don't talk that crap when you call me back as a matter of fact don't act like that
Não fale besteira quando você me chama de volta como uma questão de fato não agir assim
Everybody knows you're right, everybody knows I'm wrong (right?)
Todo mundo sabe que você está certo, todo mundo sabe que eu estou errado (certo?)
It's nine o'clock on the dot at the spot and I'm hanging with her friend again
São nove horas em ponto no local e estou saindo com seu amigo novamente
Great taste, a beautiful place and you're fashionably late
Muito bom gosto, um lugar bonito e você é elegantemente atrasado
And I don't want to be that guy, that makes you sad, that makes you cry again
E eu não quero ser aquele cara, que te deixa triste, que te faz chorar
Without a doubt I'm sorry about making out with your friends
Sem dúvida, eu sinto muito por fazer com seus amigos
And I've got the topic conversation now, and I know I'm running out of time (yeah!)
E eu tenho algo para falar agora, e eu sei que estou correndo contra o tempo (sim!)
It's not a honest demonstration now, you're not the only one (not the only one)
Não é uma demonstração honesta agora, você não é o único (não o único)
Don't talk that crap when you call me back as a matter of fact don't act like that
Não fale besteira quando você me chama de volta como uma questão de fato não agir assim
Everybody knows you're right, everybody sing along
Todo mundo sabe que você está certo, todo mundo canta junto
I don't want to be that guy, that makes you sad, that makes you cry again
Eu não quero ser aquele cara, que te deixa triste, que te faz chorar
Without a doubt I'm sorry about fucking all your friends (what?)
Sem dúvida Sinto muito por trepar com todos seus amigos (o quê?)
It's nine o'clock on the dot at the spot and I'm hanging with her friend again
São nove horas em ponto no local e estou saindo com seu amigo novamente
Great taste, a beautiful place and you're fashionably late
Muito bom gosto, um lugar bonito e você é elegantemente atrasado
And I don't want to be that guy, that makes you sad, that makes you cry again
E eu não quero ser aquele cara, que te deixa triste, que te faz chorar
Without a doubt I'm sorry about making out with your friends
Sem dúvida, eu sinto muito por fazer com seus amigos
(Na, na, na, na, na, na... Making out with your friends)
(Na, na, na, na, na, na ... Saindo com seus amigos)
Without a doubt, sorry about, having sex with all your friends! Ha! ha! ha!
Sem dúvida, sinto muito, por fazer sexo com todos as suas amigas! Ha! ha! ha!
vídeo incorreto?