Family Guy Theme Song
Tradução automática
Family Guy Theme Song
Música Tema De Abertura De Uma Família Da Pesada
Lois: it seems today that all you see is violence in movies and sex on T.V.
Lois: Parece que hoje tudo o que você são filmes violentos e sexo na TV
Peter: But where all those good 'ol fashioned values on which we use to rely?
Peter: Mas onde estão os bons e antigos valores que usamos para contar?
Brian: it use to be a big time star, was elegent as Garbo, or Hedy Lamarr
Brian: Costumava ser uma grande estrela como Garbo ou Hedy Lamarr
Stewie: But now we get whores like Jenny Lopez, you want to curl up and die
Stewie: Mas agora temos vadias como Jenny Lopez, você quer se enforcar e morrer
Chorus: Lucky there's a Family Guy. Lucky there's a man who positively can do all the things that make us-
Todos: Sorte que há um cara de família. Sorte que há um cara que, positivamente pode fazer, todas as coisas que nos fazem ...
Stewie: Laugh and cry
Stewie: rir e chorar!
Chorus: He's a Family Guy
Todos: Ele é o cara de família
Louis: When I was young, the songs were fair, with Mister Johnny Mathis, and Sonny and Cher
Louis: Quando eu era jovem, as musicas eram justas, com senhor Johnny Mathis, e Sonny e Cher
Peter: But now we get Justin Timber-homo
Peter: Mas agora temos Justin Timber-homo
Louis: A heartache all gone awry!
Louis: Uma dor de cabeça para todos
Brian: The classic films were works of art, the images were graceful, the stories were smart
Brian: Os filmes clássicos foram obras de arte, as imagens eram graciosas, as histórias eram espertas
Stewie: But now we get Matrix Revolution, I'm sorry I know this doesn't rhyme, but what the hell were you Wachowski Brothers
Stewie: Mas agora temos Matrix Revolution, desculpe eu sei que isso não rima, mas que diabos Wachowski Brothers estava
thinking?!
pensando?
Chorus: Lucky there's a family guy, lucky there's a fella, sweeter than vanilla, wholesome as a piece of-
Todos: Sorte que há um cara de família, sorte que há um cara mas doce que baunilha, saudável como um pedaço de...
Stewie: Apple Pie
Stewie: Torta de maçã
Chorus: He's a family guy
Todos: Ele é um cara de familia
Lois: His smile's a simple delight
Louis: O sorriso dele é um simples prazer
Chris: He lets me see the boobies on the internet sites
Chris: Ele me deixa ver os peitos nos sites da internet
Lois: Peter!
Louis: Peter!
Meg: He bought me my cute little hat.
Meg: Ele me comprou um bonito chapeuzinho
Brian: Yeah we should have a talk about that.
Brian: Sim, não precisamos falar disso.
Chorus: About that! And his hat!
Todos: Sobre isso! E esse chapéu
Brian: He's mastered the comedy arts
Brian: Ele dominou a arte da comédia
Stewie: He says, "Look out, Hiroshima!" then casually farts
Stewie: Ele disse: "Olha só, Hiroshima!" e derrepente, peidos
Lois: He's loaded with sexy appeal.
Lois: Ele é carregado com sexy appeal
Peter: And best of all my titties are real, Have a feel!
Peter: E o melhor de tudo, minhas tetas são reais, sinta isso!
Brian: No thank you
Brian: Não, obrigado
Stewie: I gave it the office
Stewie: Eu dou-lhe o cargo
Lois: The Brady Bunch has got their Mike and pretty Laura Petrie has Dicky Van Dyke.
Louis: O Brandy Buch tem seu Mike e a linda Laura Patrie tem Dicky Van Dyke
But who around here could fill those loafers?
Mas quem por aqui pode encher os sapatos?
Chorus: But here's a happy reply. Lucky there's a family guy. Lucky there's a man who positively can do all the thing that
Todos: Mas aqui está uma resposta feliz. Sorte que há um cara de família. Sorte que há um cara que, positivamente pode fazer todas aquelas coisas
make us-
que nos faz
Stewie: Laugh and Cry!
Stewie: Rir e Chorar
Chorus: He's a Family Guy!
Todos: Ele é o cara de família!
He's a Fa-mi-ly Guuuuuuuy
Ele é o cara de famíliaaaa
vídeo incorreto?