Finish Line
Tradução automática
Finish Line
Linha De Chegada
Wait here for the flag to fall
Espere aqui pelo baixar da bandeira
And follow me to the edge of town
E me siga até a orla da cidade
Your family's seen you on your bike
Sua família te vê em sua bicicleta
All they say is it's such a waste of time
Tudo que eles dizem é que isso é uma perca de tempo
Stay clear of the runner up
Fique longe do segundo colocado
He's got some tricks he's not afraid to try
Ele tem alguns truques que ele não tem receio de usar
I stopped racing years ago
Eu parei de correr há anos
I stopped listening
Eu parei de escutar
I stopped speaking
Eu parei de falar
The world has kept you on your toes
O mundo tem mantido você nos seus dedos dos pés
Speak to me with your hands
Fale comigo com suas mãos
I've got my friends safe in a cocoon
Tenho meus amigos salvos em um casulo
But I've read enough to know it will end
Mas eu tenho lido o bastante pra saber que isso vai acabar
Kerosene is my last line of defense
Querosene é minha última linha de defesa
Against all the rules I've bent
Contra todas as regras que eu tenho me curvado
I'm in the dark there, I'm in the basement
Eu estou no escuro lá, eu estou no porão
That's where I keep them, that's where they're buzzing
É aonde eu os mantenho, é aonde eles estão zumbindo
Last year was a good year, I beat myself to a bloody mess
Ano passado foi um bom ano, eu me bati para uma tremenda bagunça
But blue is the colour of the days I'm hoping for
Mas azul é a cor dos dias que eu espero
What have you done to the mind you had
O que você fez com a mente que você tinha
Out there somewhere is the finish line
Fora daqui em algum lugar é a linha de chegada
I came to on a bed
Eu fui pra uma cama
I must have been taken by surprise
Eu devo ter sido pego de surpresa
I must have lost my head!
Eu devo ter perdido a cabeça!
Speak to me, if you can
Fale por mim, se puder
vídeo incorreto?