Adam Lay Ybounden (Adam Lay Ybounden) de Faun

Tradução completa da música Adam Lay Ybounden para o Português

Adam Lay Ybounden
Adam Lay Ybounden
Tradução automática
Adam Lay Ybounden
Adam Lay Ybounden
Adam lay ybounden
Adam lay ybounden
Bounden in a bond;
Indeclinável em uma ligação;
Foure thousand witer,
Foure mil witer,
Thought he was not too long.
Pensei que ele não muito longo.
Adam lay ybounden
Adam lay ybounden
Bounden in a bond;
Indeclinável em uma ligação;
Foure thousand witer,
Foure mil witer,
Thought he was not too long.
Pensei que ele não muito longo.
Blessed be the time
Bendito seja o tempo
The apple taken was
A maçã foi tomada
Therefore we moun singen
Portanto, moun singen
Deo gracias
Deo gracias
And all was for an apple,
E tudo foi por uma maçã,
An apple that he tok,
Uma maçã que ele tok,
As clerkes finden
Como clerkes finden
Wreten in here book.
Wreten aqui livro.
And all was for an apple,
E tudo foi por uma maçã,
An apple that he tok,
Uma maçã que ele tok,
As clerkes finden
Como clerkes finden
Wreten in here book.
Wreten aqui livro.
Adam lay ybounden
Adam lay ybounden
Bounden in a bond;
Indeclinável em uma ligação;
Foure thousand witer,
Foure mil witer,
Thought he was not too long.
Pensei que ele não muito longo.
Adam lay ybounden
Adam lay ybounden
Bounden in a bond;
Indeclinável em uma ligação;
Foure thousand witer,
Foure mil witer,
Thought he was not too long.
Pensei que ele não muito longo.
Adam lay ybounden
Adam lay ybounden
Bounden in a bond;
Indeclinável em uma ligação;
Foure thousand witer,
Foure mil witer,
Thought he was not too long.
Pensei que ele não muito longo.
Blessed be the time
Bendito seja o tempo
The apple taken was
A maçã foi tomada
Therefore we moun singen
Portanto, moun singen
Deo gracias
Deo gracias
Never had the apple taken,
Nunca tinha levado a maçã,
The apple taken ben,
A maçã tomado ben,
Ne hadde never our lady,
Ne hadde nunca nossa senhora,
A ben Hevene Quen.
A ben Hevene Quen.
Never had the apple taken,
Nunca tinha levado a maçã,
The apple taken ben,
A maçã tomado ben,
Ne hadde never our lady,
Ne hadde nunca nossa senhora,
A ben Hevene Quen.
A ben Hevene Quen.
Adam lay ybounden
Adam lay ybounden
Bounden in a bond;
Indeclinável em uma ligação;
Foure thousand witer,
Foure mil witer,
Thought he was not too long.
Pensei que ele não muito longo.
Adam lay ybounden
Adam lay ybounden
Bounden in a bond;
Indeclinável em uma ligação;
Foure thousand witer,
Foure mil witer,
Thought he was not too long.
Pensei que ele não muito longo.
Adam lay ybounden
Adam lay ybounden
Bounden in a bond;
Indeclinável em uma ligação;
Foure thousand witer,
Foure mil witer,
Thought he was not too long.
Pensei que ele não muito longo.
Adam lay ybounden
Adam lay ybounden
Bounden in a bond;
Indeclinável em uma ligação;
Foure thousand witer,
Foure mil witer,
Thought he was not too long.
Pensei que ele não muito longo.
Never had the apple taken,
Nunca tinha levado a maçã,
The apple taken ben,
A maçã tomado ben,
Ne hadde never our lady,
Ne hadde nunca nossa senhora,
A ben Hevene Quen.
A ben Hevene Quen.
Never had the apple taken,
Nunca tinha levado a maçã,
The apple taken ben,
A maçã tomado ben,
Ne hadde never our lady,
Ne hadde nunca nossa senhora,
A ben Hevene Quen.
A ben Hevene Quen.
vídeo incorreto?