Das Schloss Am Meer (O Castelo à Beira-mar) de Faun

Tradução completa da música Das Schloss Am Meer para o Português

Das Schloss Am Meer
Das Schloss Am Meer
Tradução automática
Das Schloss Am Meer
O Castelo à Beira-mar
Hast du das Schloß gesehen,
Você viu o castelo,
das hohe Schloß am Meer?
o alto do castelo à beira-mar?
Goldenen und rosig wehen
Ouro e acenando-de-rosa
die Nebel drüber her.
ao longe o nevoeiro.
Wohl hab ich es gesehen,
Bem, eu vi isso,
das hohe Schloß am Meer,
o alto do castelo à beira-mar,
und den Mond darüber stehen,
e a lua estão prestes
und Nebel weit umher.
e névoa ao longe.
Der Wind und des Meeres wallen,
O vento e o mar, passear,
gaben sie frischen Klang?
Deram som fresco?
Vernahmst du aus hohen Hallen
Você já ouviu falar de edifícios altos
Saiten und Festgesang?
Cordas e Festgesang?
Die Winde, die Wogen alle
Os ventos, as ondas de todos
lagen in tiefer Ruh´,
estava em repouso profundo,
einem Klagelied aus der Halle
um lamento do salão
hört´ ich mit Tränen zu.
Ouvi com lágrimas.
Sahest du oben stehen
Viste acima, são
den König und sein Gemahl?
o rei e sua consorte?
Der roten Mäntel wehen,
Os casacos vermelhos estão soprando,
der goldenen Kronen Strahl?
o feixe de coroas de ouro?
Führten sie nicht mit Wonne
Eles não conduzem à felicidade
eine schöne Jungfrau dar,
É uma bela donzela,
strahlend wie eine Sonne,
irradia como um sol,
strahlend im goldnen Haar?
radiante no cabelo dourado?
Wohl sah ich die Eltern beide,
Bem, eu vi ambos os pais
ohne der Kronen Licht,
sem a coroa de luz,
im schwarzen Trauerkleide;
em um vestido preto de luto;
die Jungfrau sah ich nicht.
Eu não vi a Virgem.
vídeo incorreto?