Sigurdlied
Tradução automática
Sigurdlied
Sigurdlied
Wollt ihr hören nun mein lied, viel kann ich euch sagen
Gostaria de ouvir a minha música? Há tantas coisas que eu posso dizer-lhe
Von der großen güldnen zeit, von altvätertagen
Desde os dias de nossos ancestrais: A Idade de Ouro!
Brynhild sitzt im hohen saal, strahlend dort vor allen
Lá estava ela, Brynhildr! Cintilando antes de todos eles!
Keiner kann der stolzen frau als freier wohl gefallen
Ninguém, além da liberdade, poderia agrada esta mulher orgulhosa
Hör das, brynhild, tochter mein, bringst du mich in schande
Ouviu isso, Brynhildr? Ó filha minha! Você traz vergonha para mim!
Keinen freier wählst du dir, der herren aller lande
De todos os senhores da terra, nenhum deles pretende consorciar-se com você!
Sigurd traf den drachen gut
Sigurd teve um belo encontro com o dragão
Grani trug gold von der heide
Grani contribuiu com o ouro da saúde
Schweiget, schweiget, vater mein, wahrheit hier zu hören
Cale-se, cale-se, ó pai meu! Ouça a verdade aqui, eu peço!
Einen helden fern im ost hab ich mir erkoren
Um herói, de longe, do leste! Eu escolhi pra mim
Keiner mehr an gold gewann, keiner mehr an ehren
Não há mais riquezas para ganhar, nem glória ou honra
Sigurd, der den drachen schlug, nur ihm will ich gehören
Sigurd, aquele que atingiu o dragão, é só ele a quem eu ouvirei!
Das hat mir die norn verschafft, in mein herz geleget
Foram elas, as Nornas que o-providenciaram para mim, aqui dentro do meu coração
Dass neun winter ich erwart, den ich noch nie gesehet
Aguardo os nove invernos, os quais ainda tenho de ver
Setzt mir einen hohen stuhl, hoch auf öden berge
Sento-me em cima de um banco alto, bem acima das montanhas desoladas
Lasst mit runen ihn beschlagen, durch zauberkundge zwerge
Deixe que seja atingidas com runas, por magos anões!
Keiner ritt auf brynhilds berg, sigurd nur, der frohe
Ninguém vai ao encalço de Brynhildr, além de Sigurd, o abençoado!
Sprengt auf grani, seinem ross, durch rauch und waberlohe
Ele cavalga com Grani, seu cavalo, através de chama e fumaça!
Brynhild sitzt auf goldnem stuhl, eisen schwer am leibe
Brynhildr senta em cima de um banquinho de ouro, ferro duro e frio está em torno de seu corpo
Sigurd schwingt das scharfe schwert, die ketten er zerschneidet
Sigurd balança a espada afiada e as cadeias ele dilacera!
vídeo incorreto?