The Circle Married The Line (O Círculo Se Casou Com A Linha) de Feist

Tradução completa da música The Circle Married The Line para o Português

The Circle Married The Line
The Circle Married The Line
Tradução automática
The Circle Married The Line
O Círculo Se Casou Com A Linha
I know it'll need to go from good to worse
Eu sei que será preciso ir do bom ao pior
Living in the past begins the ending first
Viver no passado inicia o começo do fim
All I want is a horizon line
Tudo o que eu quero é uma linha do horizonte
Get some clarity following signs
Conseguir alguma clareza seguindo os sinais
I'll keep on the path that leads up to the clearing
Eu continuarei no caminho que leva até a clareira
Keep some distance while the words comes in so near and
Mantendo distância enquanto as palavras se aproximam tão perto e...
Then I'll head out to horizon lines
Então eu sairei para linhas do horizonte.
Get some clarity ocean-side
Conseguir alguma clareza à beira-mar.
Realize what you know that you know by now that...
Perceba o que você sabe, que sabe agora que...
First light was, last light was alright when
A primeira linha estava, a última linha estava bem quando
The circle married the line
O círculo casou com a linha
First light was, last light was alright when
A primeira linha estava, a última linha estava bem quando
The circle married the line
O círculo casou com a linha
Even from away he is near me
Mesmo de longe ele está próximo de mim
Making me unendingly teary
Fazendo-me interminavelmente chorosa
Makes me remember the things that I forgot
Faz-me lembrar coisas que eu esqueci
It's as much what it is as what it is not
É tanto o que é quanto o que não é
In a room sleeping so peacefully
Em um quarto dormindo tão pacificamente
Fall away from him to be less than lee
Caindo longe dele para ser menos do que refúgio
All we need is a horizon line
Tudo o que precisamos é de uma linha do horizonte
Get some clarity following signs
Conseguir alguma clareza seguindo os sinais
All I need is a horizon?
Tudo o que precisamos é um horizonte?
Get some clarity, following the signs
Conseguir alguma clareza, seguindo os sinais
Realize what you know, what you know I know right now
Perceba o que você sabe, o que você sabe que eu sei agora
Realize what you know, what you know I know right now
Perceba o que você sabe, o que você sabe que eu sei agora
First line was, last line was
A primeira linha estava, a última linha estava
Alright, when the circle married the line
Bem, quando o círculo casou com a linha
First line was, last line was
A primeira linha estava, a última linha estava
Alright, when the circle married the line
Bem, quando o círculo casou com a linha
First line was, last line was
A primeira linha estava, a última linha estava
Alright, when the circle married the line
Bem, quando o círculo casou com a linha
First line was, last line was
A primeira linha estava, a última linha estava
Alright, when the circle married the line
Bem, quando o círculo casou com a linha
First line was, last line was
A primeira linha estava, a última linha estava
Alright, when the circle married the line
Bem, quando o círculo casou com a linha
First line was, last line was
A primeira linha estava, a última linha estava
Alright, when the circle married the line
Bem, quando o círculo casou com a linha
vídeo incorreto?